Английский - русский
Перевод слова Economic
Вариант перевода Экономический

Примеры в контексте "Economic - Экономический"

Примеры: Economic - Экономический
They were no less convinced that economic progress should go hand in hand with the reduction of social inequities. Они также убеждены в том, что экономический прогресс должен сопровождаться уменьшением социального неравенства.
In particular, it was clear that economic growth alone could not ensure that the least developed countries did in fact develop. В частности, ясно, что экономический рост не может сам по себе обеспечивать развитие наименее развитых стран.
The shortage of investment capital was a serious handicap for production and economic growth in the least developed countries. Нехватка инвестиций серьезно затрудняет процесс производства и сдерживает экономический рост в наименее развитых странах.
In Africa, and particularly in the least developed countries, poverty remained one of the primary obstacles to development and economic growth. В Африке, особенно в наименее развитых странах, бедность по-прежнему остается одним из главнейших препятствий, тормозящих развитие и экономический рост.
Concerted efforts should be made to establish a new South-South economic order based on equality and mutual benefit. Следует предпринять все возможные усилия, чтобы установить новый экономический порядок Юг-Юг на основе равенства и взаимной выгоды.
A common denominator of financial crises was its effect on economic growth and development. Общим знаменателем финансовых кризисов является его влияние на экономический рост и развитие.
Despite the economic and financial crisis, the Government was making considerable efforts to protect human rights, and had strengthened human rights institutions. Несмотря на экономический и финансовый кризис, правительство предпринимает значительные усилия по защите прав человека и обеспечивает укрепление правозащитных учреждений.
Experience shows that accelerated economic growth is a necessary though not a sufficient condition for a significant increase in social expenditures. Как показывает опыт, ускоренный экономический рост является необходимым, но не достаточным условием для существенного увеличения социальных затрат.
The steady resumption of economic recovery that began a few years ago must be sustained and become widespread to have an impact on reducing poverty. Для уменьшения нищеты необходимо, чтобы возобновившийся несколько лет назад устойчивый экономический подъем укрепился и стал широкомасштабным.
For this reason, the economic aspect of our international obligations is crucial for us. По этой причине экономический аспект наших международных обязательств имеет для нас решающее значение.
As a result, economic growth has resumed and inflation has decreased dramatically. В результате этого наблюдался экономический рост и резко сократилась инфляция.
To become commercial, the economic benefit had to be increased. Для получения коммерческой выгоды необходимо повысить экономический эффект.
In Russia, economic progress depended on efficient financial network services. Экономический прогресс в России зависит от эффективности услуг финансовой сети.
The contraction of economic activity led to a decline in employment. Экономический спад привел к сокращению занятости.
Rapid expansion of the tourism sector was a major catalyst of overall economic growth. Общий экономический рост был в основном обусловлен ускоренными темпами развития туризма.
In addition, economic growth and progress in a growing interdependent world are influenced by the process of globalization. Кроме того, во все более взаимозависимом мире процесс глобализации оказывает влияние на экономический рост и прогресс.
Continued economic recovery in the CEETEs is expected, based on the strength of investment and exports. Судя по уровню инвестиций и объему экспорта, экономический подъем в этой группе стран будет продолжаться.
These deficits have, in turn, held down economic growth. Сохранение же таких дефицитов тормозит экономический рост в этих странах.
Of course, group homogeneity also creates economic risk, but this risk can sometimes be reduced by credit insurance. Схожесть ситуаций членов группы, конечно же, обусловливает и экономический риск, однако такой риск иногда может быть снижен путем страхования кредитов.
The generation of productive employment requires economic growth. Для обеспечения производительной занятости требуется экономический рост.
The success of countries in which unemployment is low demonstrates that rapid sustainable economic growth is essential for employment generation. Успехи, достигнутые странами, которые добились снижения безработицы, свидетельствуют, что одной из предпосылок увеличения занятости является быстрый и устойчивый экономический рост.
A sound macroeconomic environment that results from appropriate fiscal and monetary policies can facilitate economic growth and enhance employment promotion. Благоприятные макроэкономические условия, обеспечиваемые надлежащей финансово-бюджетной и кредитно-денежной политикой, могут стимулировать экономический рост и расширение занятости.
There is no question that an economic gap persists between men and women. Экономический разрыв между мужчинами и женщинами, несомненно, сохраняется.
Most of them were part of the formal or informal economic sector. Большинство беженцев успешно интегрируются в официальный или неофициальный экономический сектор.
Growth was essential for sustainable development, and finding solutions to social problems must be part of economic policy efforts. Экономический рост имеет существенно важное значение для устойчивого развития, и решение социальных проблем должно быть неотъемлемой частью усилий в области экономической политики.