| Such synchronized recessions were explained to last longer than typical economic downturns and have slower recoveries. | Такие синхронизированные рецессии длятся дольше, чем типичный экономический спад, и отличаются более медленным восстановлением. |
| San Juan experienced significant economic growth following World War II. | Сан-Хуан пережил значительный экономический рост, последовавший за Второй мировой войной. |
| He pointed out that alcohol abuse in the 1930s was comparatively limited in Sweden, despite high unemployment and economic depression. | Бейерут указывал, что злоупотребление алкоголем в Швеции в 1930-х годах было весьма ограничено, несмотря на безработицу и экономический кризис. |
| It is divided into ornamental, phytogeographic (geobotanical), systematic (taxonomical), economic, and medicinal sections. | Он разделен на декоративный, фитогеографический (геоботанический), систематический (таксономический), экономический и лекарственный разделы. |
| Shaki-Zagatala economic region accounts for 74 percent of hazelnut production. | На экономический регион Шеки-Загатала приходится 74 процента производства лесного ореха. |
| On 29 June 2015, WikiLeaks published more NSA top secrets intercepts regarding France, detailing an economic espionage against French companies and associations. | 29 июня 2015 года WikiLeaks опубликовал ещё ряд секретных документов АНБ относительно Франции, в котором подробно описан экономический шпионаж против французских компаний и ассоциаций. |
| Furthermore economic factors have to be considered. | К тому же необходимо учитывать экономический фактор. |
| Marx argued that the economic base substantially determined the cultural and political superstructure of a society. | Маркс утверждал, что экономический базис определяет в значительной степени культурную и политическую надстройку общества. |
| Endogenous growth theory holds that economic growth is primarily the result of endogenous and not external forces. | Теория эндогенного роста гласит, что экономический рост в основном является результатом эндогенных, а не внешних сил. |
| It is the economic hub and the largest of 24 settlements on the island. | Это экономический центр и самый большой из 24 населённых пунктов на острове. |
| In 1877, the rail system was developed and stimulated the economic growth. | В 1877 году была построена железная дорога и стимулировала экономический рост. |
| Ideologically, it was characterized by national radicalism and economic liberalism. | Идеологически, ей были характерны национальный радикализм и экономический либерализм. |
| However, despite these new projects, Utashinai continues to experience population decline and economic stagnation. | Однако, несмотря на эти новые проекты, город Утасинай продолжает испытывать спад населения и экономический застой. |
| Successful economic regionalism will reinforce civilization-consciousness. | Успешный экономический регионализм укрепит цивилизационное сознание. |
| The elimination of section 13(2) provides an opportunity to apply an economic analysis to the allocation of the initial copyright. | Ликвидация раздела 13(2) дает возможность применять Экономический анализ для выделения первоначального авторского права. |
| Internal balancing occurs as states grow their own capabilities by increasing economic growth and/or increasing military spending. | Внутреннее балансирование происходит потому, что государства взращивают их собственные возможности и потенциал, увеличивая экономический рост и/или увеличивая военные расходы. |
| Western Australia and the Northern Territory are the only states that have economic growth. | Так, Западная Австралия и Северная территория - единственные штаты, в которых наблюдается экономический рост. |
| Our aim is to produce more efficient, more economic and more quality Bulgur. | Наша цель состоит в том, чтобы произвести более эффективный, более экономический, и большее количество качества обстреливало пшеницу. |
| The U.S. increased its economic control of Honduras, while the country fell further into debt. | США расширили свой экономический контроль над Гондурасом, в то время как страна вновь ушла в долги. |
| Rapid economic growth of Baku was followed by appearance of multiple interlayer of rich industrialists constructing new buildings. | Быстрый экономический рост Баку сопровождался появлением многочисленной прослойки богатых промышленников, строивших новые здания. |
| Endogenous growth theory holds that investment in human capital, innovation, and knowledge are significant contributors to economic growth. | Теория эндогенного роста утверждает, что инвестиции в человеческий капитал, инновации и знания вносят существенный вклад в экономический рост. |
| Like the other APEC leaders, I share the view that economic growth should be not only sustainable but also universal. | Как и другие лидеры АТЭС, я разделяю мнение о том, что экономический рост должен быть не только устойчивым, но и всеобъемлющим. |
| These loans substantially increased the economic growth and structural readjustments of the Chinese economy. | Все эти кредиты существенно увеличили экономический рост и структурную перестройку китайской экономики. |
| In 1976, Daoud established a seven-year economic plan for the country. | В 1976 году Дауд создал семилетний экономический план развития. |
| The majority voted to retain Grand Duchess Charlotte as head of state, and for economic union with France. | Большинство высказалось за сохранение Великой герцогини Люксембургской Шарлотты в качестве главы государства и за экономический союз с Францией. |