Английский - русский
Перевод слова Economic
Вариант перевода Экономический

Примеры в контексте "Economic - Экономический"

Примеры: Economic - Экономический
The occasion was a reminder of the need to decouple economic growth from environmental pollution. Это был хороший повод для того, чтобы напомнить о необходимости не связывать экономический рост с загрязнением окружающей среды.
Cities have developed in many similar ways as they were exposed to common driving forces emanating from economic and technological development. Города развивались во многом аналогичным образом, поскольку в основе процесса лежали общие движущие силы, опирающиеся на экономический и научно-технический прогресс.
Urban development is a process within society in which economic growth has very specific imprints on the physical environment. Развитие городов - это протекающий в обществе процесс, в котором экономический рост накладывает весьма специфический отпечаток на физическую среду.
The economic growth of recent years could not have been achieved without an increase in the number of wage-earners. Экономический рост в последние годы был бы невозможен без увеличения числа наемных рабочих.
By 1896, widespread economic distress and social unrest prompted investigations by a Royal Commission. Разразившийся в стране широкомасштабный экономический кризис, сопровождавшийся социальными волнениями, вынудил власти назначить в 1896 году королевскую комиссию для проведения расследования.
The state of public finances has a substantial effect on economic growth. Состояние государственных финансов также влияет на экономический рост.
These figures reveal the extent to which interest payments on the external debt are inhibiting the country's economic growth. Эти цифры показывают, что выплата процентов по внешнему долгу серьезно сдерживает экономический рост страны.
The negative effect of high fertility on economic growth also appears greater for poorer countries. Негативное воздействие высокой фертильности на экономический рост, судя по всему, более сильно проявляется в более бедных странах.
It has, however, also introduced an economic instrument to encourage earlier upgrading. Однако она также создала экономический механизм, способствующий более оперативной модернизации оборудования.
Furthermore, every economic instrument can be designed and implemented in a variety of ways. Помимо этого, каждый экономический инструмент может разрабатываться и применяться различными способами.
This will yield indispensable economic, environmental and energy security benefits. В итоге это даст неоспоримый экономический и экологический эффект и повысит надежность энергоснабжения.
In the United States, the economic boom continued. В Соединенных Штатах продолжался бурный экономический рост.
First, under current rules of general international law, States are free to choose their economic system. Во-первых, в соответствии с ныне действующими общими нормами международного права государство свободно выбирать свой экономический строй.
Non-governmental organizations and the economic sector have been involved in this process, and they must be even more closely involved. Неправительственные организации и экономический сектор участвуют в этом процессе, и надо привлекать их к еще более тесному сотрудничеству.
The statistics reveal that South Africa, despite economic progress, faces the problems of a third world society. Согласно статистическим данным, Южная Африка, несмотря на достигнутый экономический прогресс, сталкивается с проблемами, которые характерны для стран третьего мира.
Globalization is not merely an economic process; it must take place in the right social and political context. Глобализация представляет собой не чисто экономический процесс; она должна происходить в надлежащем социальном и политическом контексте.
It is through the development and economic growth of the French-speaking countries that la Francophonie will command recognition in the world. Свое признание в мире Франкоязычное сообщество будет завоевывать через развитие и экономический рост франкоязычных стран.
In the short term, it is essential to spur economic growth in all parts of the world. В краткосрочном плане необходимо стимулировать экономический рост во всех регионах мира.
This would create a more stable environment, enhance private investment and generate economic growth and employment. Это создаст более стабильные условия, расширит объем частных инвестиций и обеспечит экономический рост и занятость.
We also expect this to create new jobs, support economic growth and improve the competitiveness of Swedish business. Мы также надеемся на то, что это создаст новые рабочие места, поддержит экономический рост и повысит конкурентоспособность шведского бизнеса.
In some parts of the world, political upheavals and economic chaos have favoured a proliferation of clandestine factories manufacturing new synthetic drugs. В некоторых частях планеты политические потрясения и экономический хаос благоприятствуют распространению подпольных фабрик, производящих новые синтетические наркотические средства.
Drug abuse and trafficking also wreak economic damage, particularly in the areas of employment, prices, taxation, trade and finance. Злоупотребление наркотиками и незаконный оборот также наносят огромный экономический ущерб, в особенности в сферах занятости, цен, налогообложения, торговли и финансов.
But this will depress economic growth as less capital is available for investment. Однако такая ситуация тормозит экономический рост в связи с уменьшением объема средств, выделяемых на инвестиции.
So the highly qualified human capital assuring productivity and economic success will show the way out of societal strains and shortcomings. Таким образом, высококачественный человеческий капитал, обеспечивающий рост производительности и экономический успех, позволит устранить социальные трудности и проблемы.
Sustained economic growth was one component of sustainable development; it was not an equal concept. Поступательный экономический рост является одним из элементов процесса устойчивого развития, речь не идет о концепции аналогичного значения.