Английский - русский
Перевод слова Economic
Вариант перевода Экономический

Примеры в контексте "Economic - Экономический"

Примеры: Economic - Экономический
Sound monetary policies promote savings and investments, raising confidence in the economy and promoting economic growth and employment generation. Продуманная кредитно-денежная политика способствует формированию накоплений и инвестициям, повышая доверие к экономике и стимулируя экономический рост и создание рабочих мест.
The economic potential and well-being of the people of the Sudan depended on the conflict in that country coming to an end. Экономический потенциал и благополучие народа Судана зависят от того, будет ли положен конец конфликту в этой стране.
It is a relationship in which economic self-interest has overtaken reason and morality. В ходе этой кампании экономический эгоизм восторжествовал над разумом и нравственностью.
Lastly, we would like to strengthen and safeguard the formidable economic potential for growth and development that globalization can engender. И, наконец, мы хотели бы усилить и закрепить тот впечатляющий экономический потенциал роста и развития, который заложен в процессах глобализации.
There is a growing consciousness that economic progress should not be made at the expense of people. Растет осознание того, что экономический прогресс не должен достигаться за счет людей.
This means that economic growth must be socially, politically and economically related with the improvement of the welfare of all citizens. Это означает, что экономический рост должен быть социально, экономически и политически связан с улучшением благосостояния всех граждан.
The economic decline has been halted, and there has been a slight increase in gross domestic product. Экономический спад был остановлен, и даже отмечен незначительный рост ВВП.
The economic growth of our State should guarantee the well-being of our citizens. Экономический рост государства должен гарантировать благополучие наших граждан.
Access to energy is indispensable for sustaining economic growth, improving the quality of life. Доступ к энергоресурсам является тем предварительным условием, без которого невозможно обеспечить устойчивый экономический рост и повысить качество жизни.
But the unfair and irrational old international political and economic order has yet to be replaced. Однако для этого еще предстоит заменить несправедливый и иррациональный старый международный политический и экономический порядок.
While the global trend is towards economic progress through regional cooperation, South Asia is embroiled in conflict. И хотя глобальная тенденция направлена на экономический прогресс посредством регионального сотрудничества, Южная Азия охвачена конфликтом.
Trade is a powerful engine for economic growth, and in substantial part countries rely on trade to fight poverty. Торговля - это мощный локомотив, обеспечивающий экономический рост, и государства в значительной степени полагаются на нее в деле борьбы с нищетой.
As is widely recognized, there are many parts of Africa where peace and economic growth are taking root. Широко признается, что во многих районах Африки пускают корни мир и экономический рост.
It is African countries themselves that must show leadership to generate economic growth. Сами африканские страны должны выступать с инициативами, призванными обеспечить экономический рост.
The Union knows from its own experience that economic reform and growth must go hand in hand with social cohesion. Союз на своем собственном опыте знает, что экономические реформы и экономический рост должны быть тесно увязаны с социальной сплоченностью.
Another challenge is the economic decline and instability prevalent in the 1990s. Другой проблемой является экономический спад и нестабильность, господствовавшие в 1990-х годах.
It is argued that cultural explanations overlook the material basis of cultural formations, thus disguising the political and economic foundation of sociocultural dynamics. В нем доказывается, что в культурной аргументации игнорируется материальная основа культурных формаций, что затушевывает политический и экономический фундамент социально-культурной динамики.
In the early 1950s, the country enjoyed unprecedented economic growth. В начале 1950-х годов в стране отмечался беспрецедентный экономический рост.
The economic boom also has another aspect in the form of large social differences. Экономический бум имеет еще один аспект в форме значительных социальных различий.
Variability impacts on income stability, economic growth, inflation and competitiveness. Колебания влияют на стабильность доходов, экономический рост, инфляцию и конкурентоспособность.
The recent upsurge of economic growth and technological progress give us the best chance ever to achieve our goal. Недавний экономический подъем, а также прогресс в области технологии открывают перед нами невиданные возможности для достижения наших целей.
The linkages between poverty and socio-economic factors, including economic growth, are multifaceted. Взаимосвязь между нищетой и социально-экономическими факторами, включая экономический рост, является многообразной.
There is general agreement that sustained economic growth is beneficial for the poor. По общему признанию, устойчивый экономический рост благоприятен для малоимущих.
Continuing economic growth, rising incomes and falling unemployment in general in OECD countries have helped reduce poverty in them. Продолжающийся экономический рост, увеличение доходов и сокращение безработицы в целом в странах - членах ОЭСР способствовали сокращению в них масштабов нищеты.
The most reliable path to stable democracy is robust and equitable economic progress over an ample period of time. Самая надежная дорога к стабильной демократии - устойчивый и справедливый экономический прогресс в течение достаточного периода времени.