Английский - русский
Перевод слова Economic
Вариант перевода Экономический

Примеры в контексте "Economic - Экономический"

Примеры: Economic - Экономический
In today's world, the economic order and economic structure are extremely irrational and unequal. В современном мире экономический порядок и структура экономических отношений характеризуются крайней иррациональностью и неравенством.
The 1997-2001 medium-term economic strategy covered three main areas: health, education, and the economic sector. Среднесрочная экономическая стратегия 1997-2001 годов охватывает три основные области: здравоохранение, образование и экономический сектор.
The Government points out that East Timor's economic growth almost parallelled the rapid economic growth of East Java and Yogjakarta. Индонезийское правительство указывает, что экономический рост в Восточном Тиморе почти равен быстрому экономическому росту Восточной Явы и Джокьякарты.
With the region's rapid economic growth, the centre of economic gravity is shifting towards Asia and the Pacific. Благодаря быстрому развитию экономики Азиатско-Тихоокеанского региона экономический центр тяжести перемещается в него.
So the central question that Russia confronts is whether even competent economic policy can prevent economic and political collapse. Таким образом, центральный вопрос, с которым столкнулась Россия, звучит так - может ли даже компетентная экономическая политика предотвратить экономический и политический крах.
For Bulgaria, development and economic growth will be impossible without full participation in world economic and financial exchanges. Развитие и экономический рост для Болгарии будут невозможными без всестороннего участия в мировой экономике и финансовых операциях.
Building and maintaining broad political support for economic reform programmes may require compensation for influential groups that suffer economic losses. Решение задачи наращивания и сохранения широкой политической поддержки программ экономической реформы может потребовать выплаты компенсации влиятельным группам, которые несут экономический ущерб.
Free trade encourages economic growth, and economic freedom encourages the creation of wealth within the nations. Свободная торговля поощряет экономический рост, а экономическая свобода ведет к накоплению богатства в этих государствах.
We have run the gauntlet of social and economic measures supposedly structured to ensure the economic growth and survival of our various economies. Мы прошли через тернии социальных и экономических мер, призванных по идее обеспечить экономический рост и выживание наших различных экономик.
The current economic downturn can be expected to increase the urgency of the fiscal reform and economic diversification strategy. Нынешний экономический спад, как можно ожидать, увеличит необходимость в незамедлительном проведении бюджетной реформы и стратегии экономической диверсификации.
The Agenda for Development also stressed that regional economic integration and cooperation helped to increase market and investment possibilities and stimulate economic growth. В Повестке дня для развития также подчеркивается, что региональная экономическая интеграция и кооперация способствуют расширению торговых и инвестиционных возможностей и стимулируют экономический рост.
A positive economic approach to forest policy examines the economic, fiscal, and environmental impacts of alternative tax and regulatory regimes. Позитивный экономический подход к политике в области лесного хозяйства предполагает необходимость анализа экономического, финансового и экологического воздействия альтернативных налоговых и нормативных режимов.
While there had been some economic progress, Tajikistan still faced severe economic and social problems. Несмотря на определенный экономический прогресс, Таджикистан все еще сталкивается с острыми экономическими и социальными проблемами.
The economic growth was re-established when the economic decline during the transition period was stopped. После того как в стране удалось остановить наблюдавшееся в переходный период снижение экономической активности, экономический рост был восстановлен.
The economic status of mine victims depends largely upon the political stability and economic situation of the communities in which they live. Экономический статус минных жертв в значительной мере зависит от политической стабильности и экономической ситуации общин, в которых они проживают.
In order to reduce economic and social inequalities and promote environmental protection, economic growth must be inclusive. Чтобы содействовать сокращению масштабов экономического и социального неравенства и защите окружающей среды, экономический рост должен иметь всеохватный характер.
Additionally, a decrease in the economic and employment prospects of youth could initiate economic stagnation or retrogression. Кроме того, снижение перспектив экономической деятельности и трудоустройства молодежи может спровоцировать экономический застой или регресс.
The global economic downturn had contributed to a significant deterioration in his country's near-term economic outlook. Глобальный экономический спад сыграл роль в существенном ухудшении краткосрочных экономи-ческих перспектив его страны.
There are substantial downside risks to the economic outlook, including a further deterioration of global economic conditions. Экономический прогноз предусматривает серьезную опасность продолжения спада, в том числе дальнейшее ухудшение положения в мировой экономике.
An economic and financial crisis of a scale and magnitude unprecedented in the post-war period has transformed the global economic landscape, disproportionately damaging developing countries. Финансово-экономический кризис беспрецедентных для послевоенного периода масштабов и размаха изменил глобальный экономический ландшафт, нанеся особенно сильный удар по развивающимся странам.
However, economic growth alone did not bring economic justice automatically. Вместе с тем один лишь экономический рост автоматически не обеспечивает экономической справедливости.
Furthermore, a stable economic and political climate was necessary for the economic growth that made investment and employment generation possible. Кроме того, для достижения экономического роста необходимо сформировать стабильный экономический и политический климат, способствующий привлечению инвестиций и созданию рабочих мест.
Second, economic recovery has to be driven by the productive sectors in order to sustain economic growth. Во-вторых, для того чтобы обеспечить поступательный экономический рост, движущей силой, обеспечивающей оживление экономики, должны быть производительные отрасли.
Sustained economic growth can be understood as strong economic growth over prolonged periods. Под поступательным экономическим ростом понимается активный экономический рост в течение продолжительного времени.
A more inclusive world, where women's intellectual and economic potential is fully realized, will promote economic security. Более интегрированный мир, в котором женщины в полной мере смогут реализовать свой интеллектуальный и экономический потенциал, будет содействовать обеспечению экономической безопасности.