Английский - русский
Перевод слова Economic
Вариант перевода Экономический

Примеры в контексте "Economic - Экономический"

Примеры: Economic - Экономический
Better health, in turn, stimulates economic growth while reducing poverty and income inequality. Более крепкое здоровье, в свою очередь, стимулирует экономический рост и одновременно сокращает масштабы нищеты и уменьшает неравенство в распределении доходов.
To fully appreciate how the digital revolution can stimulate economic growth and development, we need to grasp several of its core features. Чтобы в полной мере осознать, как эта «цифровая революция» может стимулировать экономический рост и развитие, мы должны понять несколько из ее основных особенностей.
First, it has created a brand new economic sector that simply did not exist before. Во-первых, она создала абсолютно новый экономический сектор, которого раньше просто не было.
Increasing populations and economic growth continue to drive a seemingly insatiable global demand for forest products. Рост численности населения и экономический рост продолжают повышать похоже неутолимый глобальный спрос на лесопродукты.
Unfortunately, the economic potential of OSCE envisaged in the Final Act has so far remained largely untapped. К сожалению, до настоящего времени остается практически невостребованным заложенный в Заключительном акте экономический потенциал организации.
We also note that economic growth and emissions growth need not go together. Мы также хотели бы отметить, что экономический рост не обязательно сопровождается ростом выбросов газов.
Croatia is far from satisfied with developments in the region, which have already caused it significant economic losses. Хорватия далеко не удовлетворена событиями в регионе, которые уже причинили ей значительный экономический ущерб.
According to economic analysis, there is no difference in results between traditional and reverse auction formats. Экономический анализ показывает, что никакой разницы между форматами традиционного и реверсивного аукциона с точки зрения их результатов нет.
They will continue to alter the world's economic landscape and reconfigure organizational structures. Они будут и далее изменять мировой экономический ландшафт и трансформировать организационные структуры.
After all, a domestic stimulus would help maintain economic growth. В конце концов, внутренний стимул поможет поддержать экономический рост.
So far, Europe's fragile economic recovery has been based largely on exports. До сих пор неустойчивый экономический подъем в Европе был основан главным образом на экспорте.
And it is this liquidity and quality of information that ultimately propels economic growth. А именно эта ликвидность и качество информации, в конечном счете, стимулируют экономический рост.
Well-functioning banking, insurance and securities sectors could support economic growth, offer financial protection for losses and induce investment in infrastructure. Хорошая работа банковского, страхового и фондового секторов может стимулировать экономический рост, обеспечивать финансовую защиту от потерь и поощрять инвестиции в инфраструктуру.
Sluggish economic growth rates led to a drop in the average employment rate. Медленный экономический рост привел к снижению среднего уровня занятости.
If national Governments are unable to exercise economic sovereignty, national Governments should even more actively explore the possibility of intergovernmental arrangements. Если правительства стран не в состоянии осуществлять экономический суверенитет, то им следует еще более активно изучать возможность создания межправительственных механизмов.
Moreover, the economic growth has been without a commensurate rate of job creation. Помимо этого, экономический рост не сопровождается соразмерным увеличением числа рабочих мест.
Progress in agricultural production in Africa mirrors economic growth across the continent. Прогресс в сельскохозяйственном производстве в Африке отражает экономический рост по всему континенту.
However, the economic decline in these countries lasted longer than most had expected. Вместе с тем экономический спад в этих странах продолжался дольше, чем это предполагало большинство наблюдателей.
The economic growth of some donor countries will affect positively the trend of their contributions. Экономический рост в некоторых странах-донорах позитивно скажется на тенденции увеличения объема их взносов.
Such conflicts are a drain on the economic potential of countries in which the epidemic is spreading. Такие конфликты подрывают экономический потенциал стран, в которых происходит распространение эпидемии.
The statistical agency that produces each principal economic indicator shall issue it in a press release or other printed report. Статистическое учреждение, рассчитывающее каждый основной экономический показатель, должно опубликовать его в пресс-релизе или в другом печатном издании.
In the early 1990's Finland was gripped by a deep economic recession which brought major changes to the labour markets. В начале 90-х годов Финляндию охватил глубокий экономический спад, вызвавший крупные изменения на рынках рабочей силы.
Both regions witnessed buoyant economic growth significantly above the average performance of the developed countries and the world economy at large. В обоих регионах начался бурный экономический рост, темпы которого значительно превышают средние экономические показатели развитых стран и мировой экономики в целом.
There is ample evidence that economic growth alone does not automatically lead to the creation of jobs. Есть масса примеров того, что один лишь экономический рост не приводит к автоматическому созданию рабочих мест.
In several developed countries, economic growth and rising incomes have improved the living conditions of many people. В ряде развитых стран экономический рост и рост доходов позволили повысить уровень жизни многих людей.