Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Востоке

Примеры в контексте "East - Востоке"

Примеры: East - Востоке
Events over the last three months have transformed the hopes for peace in the Middle East into foreboding and fear. События последних трех месяцев превратили надежды на мир на Ближнем Востоке в плохие предчувствия и опасения.
Peace in the Middle East cannot be achieved through aggression, State terrorism, intimidation and occupation. Мир на Ближнем Востоке не может быть достигнут путем агрессии, государственного терроризма, запугиваний и оккупации.
It is undeniable that the situation in the Middle East in recent days is greatly alarming. Неоспорим тот факт, что в последние дни ситуация на Ближнем Востоке вызывает большую тревогу.
We recognize that the solution could be achieved through the Council and by the parties in the Middle East. Мы сознаем, что решения можно достичь лишь с помощью Совета и сторон на Ближнем Востоке.
The briefing that the Secretary-General gave to the Security Council yesterday clearly illustrated the dire and dangerous situation prevailing in the Middle East. Брифинг, с которым Генеральный секретарь выступил вчера в Совете Безопасности, четко проиллюстрировал чрезвычайно сложную и опасную ситуацию, сложившуюся в настоящее время на Ближнем Востоке.
We must ensure that common sense and moderation prevail in the Middle East. Мы должны обеспечить, чтобы на Ближнем Востоке возобладали здравый смысл и сдержанность.
New Zealand has consistently contributed to peacekeeping operations in the Middle East. Новая Зеландия последовательно способствует операциям по поддержанию мира на Ближнем Востоке.
Six decades have passed in the Middle East conflict. Конфликт на Ближнем Востоке насчитывает уже шесть десятилетий.
Council members stated the positions of their States regarding current developments in the Middle East. Члены Совета изложили позиции своих государств в отношении текущих событий на Ближнем Востоке.
The recent recourse to the veto could be understood as complicity with the death and destruction that is now occurring in the Middle East. Недавнее использование вето может рассматриваться как пособничество действиям, несущим смерть и разрушение, осуществляемым сейчас на Ближнем Востоке.
The network also offered technical assistance to ongoing projects in East and southern Africa. Эта сеть оказывает также техническую помощь текущим проектам на востоке и юге Африки.
The picture that Mr. Gambari presented to us of the situation in the Middle East is indeed a grim one. Картина положения на Ближнем Востоке, представленная нам гном Гамбари, действительно, мрачна.
The rate of adherence was particularly low in Asia, the Middle East and amongst the members of the Commonwealth of Independent States. Особенно низок уровень присоединения в Азии, на Ближнем Востоке и среди членов Содружества Независимых Государств.
In the Near and Middle East, demand reduction projects will be provided both nationally and through existing subregional drug control cooperation programmes. На Ближнем и Среднем Востоке будут осуществляться проекты как на национальном уровне, так и в рамках существующих субрегиональных программ сотрудничества в области контроля над наркотиками.
Activities in the Middle East increased 50 per cent to $0.6 million. На Ближнем Востоке объем деятельности вырос на 50 процентов и составил 0,6 млн. долларов США.
Major political problems in the Middle East have prevented the development and implementation of concerted cross-country cooperation on drugs and crime. Серьезные политические проблемы на Ближнем Востоке препятствуют налаживанию и поддержанию последовательного международного сотрудничества в связи с проблемами наркотиков и преступности.
Much has been said at the United Nations in recent weeks about the situation in the Middle East. В последние несколько недель в Организации Объединенных Наций было немало сказано о положении на Ближнем Востоке.
In this regard, we welcome the reconfirmed commitment of Prime Minister Olmert to peace in the Middle East. В этой связи мы приветствуем подтвержденную премьер-министром Олмертом приверженность к достижению мира на Ближнем Востоке.
This week, the Middle East experienced two major developments. На этой неделе на Ближнем Востоке произошли два крупных события.
Progress in the Middle East peace process would undoubtedly facilitate the resolution of conflicts elsewhere in the region, and vice versa. Прогресс в мирном процессе на Ближнем Востоке, несомненно, будет способствовать разрешению конфликтов в других частях региона, и наоборот.
It is China's hope that the Security Council will address the question of the Middle East more actively. Китай надеется, что Совет Безопасности более активно займется вопросом о Ближнем Востоке.
The consensus Final Document adopted by the Review Conference is a positive contribution to all non-proliferation endeavours in the Middle East. Заключительный документ, принятый консенсусом на этой Конференции по рассмотрению действия ДНЯО, является позитивным вкладом во все усилия в области нераспространения на Ближнем Востоке.
The universality of the NPT in the Middle East is the message of the draft resolution. Всеобщее присоединение к ДНЯО на Ближнем Востоке является основной задачей данного проекта резолюции.
My delegation is concerned that the resolutions adopted by the Security Council on the situation in the Middle East have not been fully implemented. Наша делегация обеспокоена тем, что резолюции, принятые Советом Безопасности о положении на Ближнем Востоке, выполняются не полностью.
My thanks go also to Secretary-General Ban Ki-moon for his briefing on the current situation in the Middle East. Я также благодарю Генерального секретаря Пан Ги Муна за его брифинг о нынешней ситуации на Ближнем Востоке.