Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Востоке

Примеры в контексте "East - Востоке"

Примеры: East - Востоке
And the Iranians have always viewed themselves as naturally the dominant power in the Middle East. Поскольку Иран всегда воспринимал себя как естественную доминантную силу на ближнем востоке.
The Government is also reported to be eager to consolidate South Africa's position in the Far East. По сообщениям, правительство заинтересовано в укреплении позиции Южной Африки и на Дальнем Востоке.
In that year, 1973, the October war broke out in the Middle East. В тот 1973 года на Ближнем Востоке началась октябрьская война.
For example, the Gulf Cooperation Council provided the foundation for peace and security in the Middle East. Так, Совет сотрудничества стран Залива является базой мира и безопасности на Ближнем Востоке.
We are witnessing historic breakthroughs in the peace process in the Middle East. На Ближнем Востоке мы являемся свидетелями исторического прорыва в мирном процессе.
We call upon this Assembly to take account of these major developments when considering the situation in the Middle East. Мы призываем Ассамблею учесть эти важные события при рассмотрении ситуации на Ближнем Востоке.
The other Member States in the Middle East should be urged to continue negotiations to resolve all outstanding issues. Следует призвать другие государства-члены на Ближнем Востоке продолжать переговоры по урегулированию всех нерешенных вопросов.
It is time to abandon obsolete, anachronistic resolutions that do not reflect the new realities in the Middle East. Пора отказаться от устаревших, анахронических резолюций, не отражающих новые реальности на Ближнем Востоке.
That welcome is an expression of a true desire for the establishment of peace in the Middle East. Это одобрение является выражением подлинного стремления к установлению мира на Ближнем Востоке.
Other elements of the complicated situation in the Middle East have to be considered as well. Необходимо также рассмотреть и другие аспекты сложной ситуации на Ближнем Востоке.
In the Middle East we are witnessing a historic breakthrough. Мы являемся свидетелями исторического успеха на Ближнем Востоке.
Recent developments in the Middle East have shown a genuine will to arrive at a compromise and achieve a peaceful settlement. Последние события на Ближнем Востоке свидетельствуют о наличии подлинной воли к достижению компромисса и мирному урегулированию.
An unprecedented and historic event has enhanced hopes for the peoples living in the Middle East. Беспрецедентное и историческое событие возродило надежды народов, живущих на Ближнем Востоке.
This will lay the foundation for security and stability in the Middle East. Этим шагом закладывается фундамент безопасности и стабильности на Ближнем Востоке.
Never before have conditions been as conducive to the building of a lasting peace in the Middle East. Никогда еще не складывались столь благоприятные условия для строительства прочного мира на Ближнем Востоке.
Ray's planned a raid at the London East aerodrome. Рэй планировал рэйд на аэродром на Востоке Лондона.
The recent events in the Middle East are adversely affecting the peace process that is under way. Последние события на Ближнем Востоке оказывают отрицательное воздействие на ход нынешнего мирного процесса.
In the Middle East, nations in contention agreed to take the road of peace. На Ближнем Востоке спорящие государства договорились вступить на путь мира.
My country reiterates the need for the peace process to continue in the Middle East. Моя страна вновь подтверждает необходимость продолжения мирного процесса на Ближнем Востоке.
The deterioration of the situation in the Middle East is of serious concern to Algeria. Ухудшение положения на Ближнем Востоке вызывает у Алжира серьезную обеспокоенность.
A just and comprehensive peace is the cornerstone of stability in the Middle East. Справедливый и всеобъемлющий мир является краеугольным камнем стабильности на Ближнем Востоке.
It is our deep conviction that this is the international legal basis for the peace process in the Middle East. По нашему глубокому убеждению, такова международно-правовая основа мирного процесса на Ближнем Востоке.
Those policies are alien to the objectives of economic and social development in the Middle East. Такая политика противоречит целям экономического и социального развития на Ближнем Востоке.
It is inadmissible to let the provocative actions of fanatics slow down the achievement of the long-awaited peace in the Middle East. Недопустимо, чтобы провокационные действия фанатиков замедлили достижение долгожданного мира на Ближнем Востоке.
The same fear today is in Egypt and in the Middle East. Аналогичные опасения имеются сегодня в Египте и на Ближнем Востоке.