| That is the case with millions of people in the Middle East. | Как и в случае с миллионами людей на Ближнем Востоке. |
| The Al-Qa'im region has some of the richest soil in the Middle East. | Район Эль-Каим имеет одни из самых богатых почв на Ближнем Востоке. |
| Back then Dalcombank was the first commercial bank in the Russian Far East. | Далькомбанк стал первым коммерческим банком на Дальнем Востоке. |
| However, in Australasia and the Middle East, Toyota sold the original version of the Camry alongside the Aurion. | В Австралии и на Ближнем Востоке Aurion продается параллельно с оригинальной версией Camry. |
| Before World War II, the regiment was based in the Far East and took part in border conflicts. | До Великой Отечественной войны полк базировался на Дальнем Востоке и принимал участие в приграничных конфликтах. |
| Talwar's servers are somewhere in the Middle East. | Серверы Талвара находятся где-то на Ближнем Востоке. |
| Non-state actors also play a crucial role in the Middle East's balance of power. | Негосударственные политические силы играют решающую роль в равновесии сил на Ближнем Востоке. |
| Emanating from this new situation is the threat of disintegration of the whole Anglo-French system of states in the Middle East. | От такой новой ситуации происходит угроза распада всей англо-французской системы государств на Ближнем Востоке. |
| Many also blame the UN for failing to solve the Middle East's myriad problems. | Многие также обвиняют ООН в неспособности решить многочисленные проблемы на Ближнем Востоке. |
| Women's rights are on the social and political agenda in the Middle East. | Права женщин представляют серьезный социальный и политический вопрос на Ближнем Востоке. |
| America's perpetual war-making in the Middle East shows the worst. | Американские нескончаемые военные решения на Ближнем Востоке показывают худшее. |
| The US cannot stop the spiral of violence in the Middle East. | США не может остановить спираль насилия на Ближнем Востоке. |
| Yet diversity is all too often considered a source of weakness in the Middle East. | Тем не менее, на Ближнем Востоке разнообразие слишком часто считается слабостью. |
| A wider breakdown of regional order in the Middle East. | Более широкий региональный беспорядок на Ближнем Востоке. |
| Remaining oil supplies will be concentrated in the volatile Middle East. | Оставшиеся запасы нефти будут сосредоточены на неспокойном Ближнем Востоке. |
| The reasons are more immediate than the intractable character of Middle East peace-making. | Причины более насущные, чем трудный характер миротворчества на Ближнем Востоке. |
| These people are not a threat to peace in the Middle East. | Эти люди не являются угрозой миру на Ближнем Востоке. |
| Great change is coming to the Middle East. | Большие перемены происходят на Ближнем Востоке. |
| War threats in the Middle East should never be dismissed as hollow. | Угрозами войны на Ближнем Востоке никогда нельзя пренебрегать. |
| But there can be no doubt that the post-colonial status quo in the Middle East is crumbling. | Однако не может быть никаких сомнений, что постколониальный статус-кво на Ближнем Востоке рассыпается. |
| While awakened in his weakened state, Jin wanders around a desert in the Middle East. | Очнувшись в ослабленном состоянии, Дзин начал блуждать по пустыне на Среднем Востоке. |
| There's some in the Middle East, the little pockets. | Немного на Среднем Востоке, маленькие зоны. |
| During the final days of the war, she operated in the Far East. | Затем в оставшиеся годы войны работал на Дальнем Востоке. |
| Their wealth enabled the DOG to undertake expensive excavations in the Middle East. | Их обширные связи способствовали финансированию дорогостоящих раскопок на Востоке. |
| Qatar has the highest density of camels in the Middle East. | В стране находится крупнейшее скопление верблюдов на Среднем Востоке. |