That is the case with millions of people in the Middle East. |
Как и в случае с миллионами людей на Ближнем Востоке. |
The Al-Qa'im region has some of the richest soil in the Middle East. |
Район Эль-Каим имеет одни из самых богатых почв на Ближнем Востоке. |
Back then Dalcombank was the first commercial bank in the Russian Far East. |
Далькомбанк стал первым коммерческим банком на Дальнем Востоке. |
However, in Australasia and the Middle East, Toyota sold the original version of the Camry alongside the Aurion. |
В Австралии и на Ближнем Востоке Aurion продается параллельно с оригинальной версией Camry. |
Before World War II, the regiment was based in the Far East and took part in border conflicts. |
До Великой Отечественной войны полк базировался на Дальнем Востоке и принимал участие в приграничных конфликтах. |
Talwar's servers are somewhere in the Middle East. |
Серверы Талвара находятся где-то на Ближнем Востоке. |
Non-state actors also play a crucial role in the Middle East's balance of power. |
Негосударственные политические силы играют решающую роль в равновесии сил на Ближнем Востоке. |
Emanating from this new situation is the threat of disintegration of the whole Anglo-French system of states in the Middle East. |
От такой новой ситуации происходит угроза распада всей англо-французской системы государств на Ближнем Востоке. |
Many also blame the UN for failing to solve the Middle East's myriad problems. |
Многие также обвиняют ООН в неспособности решить многочисленные проблемы на Ближнем Востоке. |
Women's rights are on the social and political agenda in the Middle East. |
Права женщин представляют серьезный социальный и политический вопрос на Ближнем Востоке. |
America's perpetual war-making in the Middle East shows the worst. |
Американские нескончаемые военные решения на Ближнем Востоке показывают худшее. |
The US cannot stop the spiral of violence in the Middle East. |
США не может остановить спираль насилия на Ближнем Востоке. |
Yet diversity is all too often considered a source of weakness in the Middle East. |
Тем не менее, на Ближнем Востоке разнообразие слишком часто считается слабостью. |
A wider breakdown of regional order in the Middle East. |
Более широкий региональный беспорядок на Ближнем Востоке. |
Remaining oil supplies will be concentrated in the volatile Middle East. |
Оставшиеся запасы нефти будут сосредоточены на неспокойном Ближнем Востоке. |
The reasons are more immediate than the intractable character of Middle East peace-making. |
Причины более насущные, чем трудный характер миротворчества на Ближнем Востоке. |
These people are not a threat to peace in the Middle East. |
Эти люди не являются угрозой миру на Ближнем Востоке. |
Great change is coming to the Middle East. |
Большие перемены происходят на Ближнем Востоке. |
War threats in the Middle East should never be dismissed as hollow. |
Угрозами войны на Ближнем Востоке никогда нельзя пренебрегать. |
But there can be no doubt that the post-colonial status quo in the Middle East is crumbling. |
Однако не может быть никаких сомнений, что постколониальный статус-кво на Ближнем Востоке рассыпается. |
While awakened in his weakened state, Jin wanders around a desert in the Middle East. |
Очнувшись в ослабленном состоянии, Дзин начал блуждать по пустыне на Среднем Востоке. |
There's some in the Middle East, the little pockets. |
Немного на Среднем Востоке, маленькие зоны. |
During the final days of the war, she operated in the Far East. |
Затем в оставшиеся годы войны работал на Дальнем Востоке. |
Their wealth enabled the DOG to undertake expensive excavations in the Middle East. |
Их обширные связи способствовали финансированию дорогостоящих раскопок на Востоке. |
Qatar has the highest density of camels in the Middle East. |
В стране находится крупнейшее скопление верблюдов на Среднем Востоке. |