We need a good news story from the Middle East, a big one. |
Нужна новая супер история о Ближнем Востоке. |
Weapon systems in the Middle East may also be vulnerable to the override. |
Система вооружения на Ближнем Востоке также может быть уязвима к устройству. |
There have been assassination threats, uprising in Estonia, the Middle East. |
Постоянная угроза покушения, восстание в Эстонии, на Среднем Востоке. |
It's the biggest agency job in the Far East. |
Это самая крупная должность на Дальнем Востоке. |
Resolution of this and other long-standing regional issues would generally improve the situation in the Middle East and North Africa. |
Урегулирование этой и других застарелых проблем региона оказало бы общее оздоравливающее влияние на положение дел на Ближнем Востоке и в Северной Африке. |
In addition, all missions in the Middle East are connected with high-speed, commercially sourced, terrestrial fibre-optic links. |
Кроме того, все миссии на Ближнем Востоке связаны единой сверхскоростной наземной оптоволоконной сетью, обслуживаемой на коммерческой основе. |
Director, Middle East Non-Violence and Democracy |
Директор, Сектор ненасилия и демократии на Ближнем Востоке |
This figure included new large-scale displacements in several regions, including in Africa and the Middle East. |
Эта цифра включала новое широкомасштабное перемещение населения в нескольких регионах, в том числе в Африке и на Ближнем Востоке. |
Counter-terrorism activities increased in the Middle East, North Africa and Nigeria. |
Активизировалась контртеррористическая деятельность на Ближнем Востоке, в Северной Африке и Нигерии. |
By doing so, he expressed the hope that UNCTAD would contribute to a lasting peace in the Middle East. |
Оратор выразил надежду на то, что благодаря этому ЮНКТАД будет способствовать обеспечению прочного мира на Ближнем Востоке. |
This resurgence of conflicts has been concentrated in Africa and the Middle East, but other regions have also been affected. |
Эти возобновившиеся конфликты сосредоточены в Африке и на Ближнем Востоке, но также затрагивают и другие регионы. |
We are convinced that the recent developments in the region may offer a chance for a comprehensive peace in the Middle East. |
Мы убеждены в том, что происходящие в последнее время в регионе события могут создать возможность для достижения всеобъемлющего мира на Ближнем Востоке. |
The incident coincided with a number of other violent demonstrations at embassies in Europe and the Middle East. |
Этот инцидент совпал с рядом других сопровождавшихся насилием демонстраций в Европе и на Ближнем Востоке. |
Establishing a nuclear-weapon-free zone free in the Middle East would do much to enable regional and international peace and security. |
Создание на Ближнем Востоке зоны, свободной от ядерного оружия, будет во многом способствовать укреплению регионального и международного мира и безопасности. |
It welcomed the convening of the conference on the establishment of a zone free of nuclear weapons in the Middle East. |
Агентство приветствует созыв конференции по вопросу о создании зоны свободной от ядерного оружия, на Ближнем Востоке. |
Burkina Faso stressed that peace in the Middle East should be achieved through dialogue. |
Буркина-Фасо подчеркнула, что мир на Ближнем Востоке должен быть достигнут на основе диалога. |
It is an honour to preside over this special meeting of the Security Council on the Middle East. |
Для меня большая честь председательствовать на этом специальном заседании Совета Безопасности, посвященном положению на Ближнем Востоке. |
In the Middle East there is another people whose aspirations must be recognized. |
На Ближнем Востоке есть еще один народ, чьи устремления должны быть признаны. |
The same will certainly be true for the democratization processes under way in the Middle East. |
Это, безусловно, будет касаться и процессов демократизации на Ближнем Востоке. |
The revolutions in the Middle East remind us of the importance of establishing good economic and political governance to foster development. |
Революции на Ближнем Востоке напоминают нам о важности обеспечения благого экономического и политического управления, способствующего развитию. |
The situation in the Middle East is undergoing unprecedented changes. |
В настоящее время положение на Ближнем Востоке претерпевает беспрецедентные изменения. |
Developments in the situation in the Middle East have a major impact on world political and economic affairs. |
Изменения в положении на Ближнем Востоке оказывают большое воздействие на глобальную политическую и экономическую ситуацию. |
The reasons for the turbulence and changes in the Middle East and North Africa are multifaceted. |
Причины волнений и перемен на Ближнем Востоке и в Северной Африке многогранны. |
We support a greater role by Mr. Annan in achieving peace in the Middle East. |
Мы выступаем в поддержку более активной роли г-на Аннана в достижении мира на Ближнем Востоке. |
In North Africa and the Middle East, under discussion today, we have witnessed important developments. |
В Северной Африке и на Ближнем Востоке - в регионах, ситуацию в которых мы сегодня здесь обсуждаем, - произошли важные события. |