Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Востоке

Примеры в контексте "East - Востоке"

Примеры: East - Востоке
I want you to go to the point where the circles intersect at the east. Я хочу, чтобы ты пошла к точке, где круги пересекаются на востоке.
The German-language community occupies a small area to the far east of the country comprising less than 10 per cent of the land area. Немецкоязычное сообщество территориально расположено на небольшой площади на самом востоке страны и занимает менее 10% территории.
Within half an hour, the Serbs were shelling the town from positions to the south and east. В течение получаса сербы вели артиллерийский огонь по городу с позиций, расположенных на юге и востоке.
It is bounded by the Atlantic Ocean to the west and the Indian Ocean to the east. Она омывается Атлантическим океаном на западе и Индийским океаном на востоке.
While in Nepal, it went to the east of the country to visit the Bhutanese refugee camps set up in that region. В Непале они посетили находящиеся на востоке страны лагеря беженцев из Бутана.
Persons living in the north and east of the Country Лица, живущие на севере и востоке страны
As a first step, UNAMSIL would strengthen its presence at key locations in the west and east of the country by deploying two infantry battalions. В качестве первого шага МООНСЛ укрепит свое присутствие в ключевых пунктах на западе и востоке страны путем развертывания двух пехотных батальонов.
Opposing militant forces activity was concentrated in the south and east during the reporting period, with isolated attacks increasing as the weather improved over spring. В рассматриваемый период деятельность оппозиционных вооруженных группировок была сосредоточена на юге и востоке страны, при этом число отдельных нападений весной, с улучшением погоды, возросло.
In January, average temperatures rise from -18˚ C in the north and east to -3˚ C in the southern most regions. Средняя температура января повышается от - 18 С на севере и востоке республики до - 3 С в самой южной части Казахстана.
The road links up with the Karakorum highway which connects Central Asia with China to the east and Pakistan and India to the south. Эта дорога соединяется с Каракорумским шоссе, которое связывает Центральную Азию с Китаем на востоке и Пакистаном и Индией на юге.
According to various reports, insecurity, especially in the north and the east, is hampering the provision of relief and the return of refugees. Согласно различным сообщениям, отсутствие безопасности, особенно на севере и востоке, подрывает предоставление чрезвычайной помощи и возвращение беженцев.
In the Pannonian plain to the east and north-east, towards the Croatian and Hungarian borders, the landscape is essentially flat. На Панонийской низменности, расположенной на востоке и северо-востоке в направлении границ с Хорватией и Венгрией, преобладает в основном равнинный ландшафт.
In the far east of the Russian Federation, Canada started projects for the safe transportation and defuelling of two decommissioned nuclear submarines. Канада начала осуществлять на Дальнем Востоке Российской Федерации проекты по безопасной транспортировке двух списанных ядерных подводных лодок и изъятию из них отработанного топлива.
You gave me the impression that she was back east. Но я так поняла, что она далеко на востоке.
In several areas, particularly in the south and east, rockets were fired at or near polling centres. В нескольких районах, в особенности на юге и востоке страны, избирательные участки и близлежащая территория подверглись ракетному обстрелу.
Building on the dismantlement of six decommissioned nuclear submarines in the Russian far east by the end of 2009, Japan is considering additional areas for bilateral cooperation. С учетом того, что к концу 2009 года демонтаж шести выведенных из эксплуатации атомных подводных лодок на российском Дальнем Востоке был завершен, Япония изучает другие сферы возможного сотрудничества.
Domestic and foreign armed groups operating in the Central African Republic continue to be responsible for grave violations against children, especially in the north and east of the country. Действующие в Центральноафриканской Республике местные и иностранные вооруженные группы продолжают совершать серьезные нарушения прав детей, особенно на севере и востоке страны.
During the reporting period, several demonstrations took place in mosques, university campuses and urban centres in the north, north-east, east and south-east of Afghanistan. В течение отчетного периода имел место ряд демонстраций в мечетях, в университетских городках и в городских центрах на севере, северо-востоке, востоке и юго-востоке Афганистана.
Coordination with neighbouring countries will become increasingly important, especially in the south and east, as insurgents seek safe havens over the winter. Обеспечение координации с соседними странами будет иметь все большее значение, особенно на юге и востоке страны, поскольку в зимний период мятежники будут искать убежища в этих районах.
Many of the mission's interlocutors expressed apprehension about the rise in violence in Afghanistan, especially in the south, south-east and east of the country. Многие собеседники членов миссии выражали обеспокоенность по поводу роста насилия в Афганистане, особенно на юге, юго-востоке и востоке страны.
The emergency laws are still in place in Darfur and the east of Sudan, and are also applied in Khartoum. В Дарфуре и на востоке Судана, а также в Хартуме по-прежнему действует чрезвычайное положение.
These groups have expanded their presence turning many areas of the country into "no-go" zones, particularly in the south, south-east and east. Эти группы расширили свое присутствие, превратив многие районы страны, особенно на юге, юго-востоке и востоке, в «запретные» зоны.
Reported insurgent attacks have increased, partly in response to ISAF and Afghan National Security Force operations in the south and east of the country. Число зафиксированных нападений повстанцев увеличилось, отчасти в связи с операциями, проводимыми МССБ и Афганскими национальными силами безопасности на юге и востоке страны.
Although the Taliban has carried out attacks in other provinces, its focus is largely concentrated in the south and east of the country. Хотя «Талибан» совершает нападения и в других провинциях, его главная деятельность в основном сконцентрирована на юге и востоке страны.
The CCHA has been instrumental in gaining access and providing humanitarian assistance to IDPs in the north and the east of Sri Lanka. ККГП играет позитивную роль в обеспечении доступа к гуманитарной помощи ВПЛ и в ее оказании на севере и востоке Шри-Ланки.