| I want you to go to the point where the circles intersect at the east. | Я хочу, чтобы ты пошла к точке, где круги пересекаются на востоке. |
| The German-language community occupies a small area to the far east of the country comprising less than 10 per cent of the land area. | Немецкоязычное сообщество территориально расположено на небольшой площади на самом востоке страны и занимает менее 10% территории. |
| Within half an hour, the Serbs were shelling the town from positions to the south and east. | В течение получаса сербы вели артиллерийский огонь по городу с позиций, расположенных на юге и востоке. |
| It is bounded by the Atlantic Ocean to the west and the Indian Ocean to the east. | Она омывается Атлантическим океаном на западе и Индийским океаном на востоке. |
| While in Nepal, it went to the east of the country to visit the Bhutanese refugee camps set up in that region. | В Непале они посетили находящиеся на востоке страны лагеря беженцев из Бутана. |
| Persons living in the north and east of the Country | Лица, живущие на севере и востоке страны |
| As a first step, UNAMSIL would strengthen its presence at key locations in the west and east of the country by deploying two infantry battalions. | В качестве первого шага МООНСЛ укрепит свое присутствие в ключевых пунктах на западе и востоке страны путем развертывания двух пехотных батальонов. |
| Opposing militant forces activity was concentrated in the south and east during the reporting period, with isolated attacks increasing as the weather improved over spring. | В рассматриваемый период деятельность оппозиционных вооруженных группировок была сосредоточена на юге и востоке страны, при этом число отдельных нападений весной, с улучшением погоды, возросло. |
| In January, average temperatures rise from -18˚ C in the north and east to -3˚ C in the southern most regions. | Средняя температура января повышается от - 18 С на севере и востоке республики до - 3 С в самой южной части Казахстана. |
| The road links up with the Karakorum highway which connects Central Asia with China to the east and Pakistan and India to the south. | Эта дорога соединяется с Каракорумским шоссе, которое связывает Центральную Азию с Китаем на востоке и Пакистаном и Индией на юге. |
| According to various reports, insecurity, especially in the north and the east, is hampering the provision of relief and the return of refugees. | Согласно различным сообщениям, отсутствие безопасности, особенно на севере и востоке, подрывает предоставление чрезвычайной помощи и возвращение беженцев. |
| In the Pannonian plain to the east and north-east, towards the Croatian and Hungarian borders, the landscape is essentially flat. | На Панонийской низменности, расположенной на востоке и северо-востоке в направлении границ с Хорватией и Венгрией, преобладает в основном равнинный ландшафт. |
| In the far east of the Russian Federation, Canada started projects for the safe transportation and defuelling of two decommissioned nuclear submarines. | Канада начала осуществлять на Дальнем Востоке Российской Федерации проекты по безопасной транспортировке двух списанных ядерных подводных лодок и изъятию из них отработанного топлива. |
| You gave me the impression that she was back east. | Но я так поняла, что она далеко на востоке. |
| In several areas, particularly in the south and east, rockets were fired at or near polling centres. | В нескольких районах, в особенности на юге и востоке страны, избирательные участки и близлежащая территория подверглись ракетному обстрелу. |
| Building on the dismantlement of six decommissioned nuclear submarines in the Russian far east by the end of 2009, Japan is considering additional areas for bilateral cooperation. | С учетом того, что к концу 2009 года демонтаж шести выведенных из эксплуатации атомных подводных лодок на российском Дальнем Востоке был завершен, Япония изучает другие сферы возможного сотрудничества. |
| Domestic and foreign armed groups operating in the Central African Republic continue to be responsible for grave violations against children, especially in the north and east of the country. | Действующие в Центральноафриканской Республике местные и иностранные вооруженные группы продолжают совершать серьезные нарушения прав детей, особенно на севере и востоке страны. |
| During the reporting period, several demonstrations took place in mosques, university campuses and urban centres in the north, north-east, east and south-east of Afghanistan. | В течение отчетного периода имел место ряд демонстраций в мечетях, в университетских городках и в городских центрах на севере, северо-востоке, востоке и юго-востоке Афганистана. |
| Coordination with neighbouring countries will become increasingly important, especially in the south and east, as insurgents seek safe havens over the winter. | Обеспечение координации с соседними странами будет иметь все большее значение, особенно на юге и востоке страны, поскольку в зимний период мятежники будут искать убежища в этих районах. |
| Many of the mission's interlocutors expressed apprehension about the rise in violence in Afghanistan, especially in the south, south-east and east of the country. | Многие собеседники членов миссии выражали обеспокоенность по поводу роста насилия в Афганистане, особенно на юге, юго-востоке и востоке страны. |
| The emergency laws are still in place in Darfur and the east of Sudan, and are also applied in Khartoum. | В Дарфуре и на востоке Судана, а также в Хартуме по-прежнему действует чрезвычайное положение. |
| These groups have expanded their presence turning many areas of the country into "no-go" zones, particularly in the south, south-east and east. | Эти группы расширили свое присутствие, превратив многие районы страны, особенно на юге, юго-востоке и востоке, в «запретные» зоны. |
| Reported insurgent attacks have increased, partly in response to ISAF and Afghan National Security Force operations in the south and east of the country. | Число зафиксированных нападений повстанцев увеличилось, отчасти в связи с операциями, проводимыми МССБ и Афганскими национальными силами безопасности на юге и востоке страны. |
| Although the Taliban has carried out attacks in other provinces, its focus is largely concentrated in the south and east of the country. | Хотя «Талибан» совершает нападения и в других провинциях, его главная деятельность в основном сконцентрирована на юге и востоке страны. |
| The CCHA has been instrumental in gaining access and providing humanitarian assistance to IDPs in the north and the east of Sri Lanka. | ККГП играет позитивную роль в обеспечении доступа к гуманитарной помощи ВПЛ и в ее оказании на севере и востоке Шри-Ланки. |