| In recent months, there had been a sharp deterioration in the situation in the Middle East. | В последние месяцы резко ухудшилось положение на Ближнем Востоке. |
| Terror has become a strategic weapon in the context of the Middle East. | На Ближнем Востоке террор стал стратегическим оружием. |
| The situation in the Middle East remains a matter of grave concern to my delegation. | Нашу делегацию серьезно беспокоит положение на Ближнем Востоке. |
| There can be no solution through military means to the conflict in the Middle East. | Конфликт на Ближнем Востоке нельзя урегулировать военными средствами. |
| Developments in the situation in the Middle East continue to be a source of concern for my delegation. | Моя делегация по-прежнему озабочена развитием ситуации на Ближнем Востоке. |
| This is extremely important, if durable and lasting peace is to be achieved in the Middle East. | Это исключительно важно для достижения устойчивого мира на Ближнем Востоке. |
| It is now impossible to exaggerate the gravity of the situation in the Middle East. | Невозможно преувеличить серьезность ситуации на Ближнем Востоке. |
| Continued instability in the Middle East is a matter of grave concern to Kazakhstan. | Казахстан обеспокоен продолжающейся нестабильностью на Ближнем Востоке. |
| The continued existence of conflicts in the Middle East provides a source of worry. | Вызывает тревогу продолжение конфликтов на Ближнем Востоке. |
| The Middle East peace process has been at a standstill for a long time now. | Мирный процесс на Ближнем Востоке уже давно пробуксовывает. |
| The peacekeeping operations in the Middle East continue to effectively implement their mandates. | Миротворческие операции на Ближнем Востоке продолжают эффективно выполнять свои мандаты. |
| The first information security operations centre in the Middle East has opened. | Открылся первый на Ближнем Востоке оперативный центр информационной безопасности. |
| In addition, these intentions contribute towards the increase of the overall tension in the eastern Mediterranean and the Middle East. | Кроме того, эти намерения способствуют усилению общей напряженности в Восточном Средиземноморье и на Ближнем Востоке. |
| In this spirit, Austria has provided expertise to regional efforts in the Middle East. | В этой связи Австрия предоставляет экспертную поддержку региональным усилиям на Ближнем Востоке. |
| Patience is an important virtue when it comes to the Middle East. | На Ближнем Востоке одной из важных добродетелей считается терпение. |
| More time and energy should be devoted to the resolution of long-standing conflicts, particularly in the Middle East. | Больше времени и энергии следует уделять урегулированию затянувшихся конфликтов, особенно на Ближнем Востоке. |
| As you are aware, the situation in the Middle East is complicated and tenuous. | Как Вам известно, положение на Ближнем Востоке является сложным и нестабильным. |
| The international community should bear in mind the explosive nature of the current situation in the Middle East. | Международному сообществу следует помнить о взрывоопасном характере нынешней ситуации на Ближнем Востоке. |
| I have a particular interest in the Middle East. | У меня особый интерес на Ближнем Востоке. |
| The best person to advise this government on Anglo-American relations in the Middle East. | Лучшая, чтобы советовать правительству в англо-американских отношений на Ближнем Востоке. |
| Most injuries sustained by soldiers in the Middle East are from IED blasts or gunshots. | Большинство ранений на Ближнем Востоке солдаты получают от взрывов СВУ или выстрелов. |
| He used to run Global Salvation Solutions, provides international relief in the Middle East. | Он возглавлял Глобал Селвейшен Солюшенс, предоставляющую международную помощь на Ближнем Востоке. |
| He's one of the lead reformers in the Middle East. | Он один из ведущих реформаторов на Ближнем Востоке. |
| Now we must seek the protection of our allies to the East. | Теперь нам придется искать защиты у наших союзников на востоке. |
| This whole Middle East situation is just so inconvenient for me. | Как меня достала вся эта неразбериха на Ближнем Востоке. |