Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Востоке

Примеры в контексте "East - Востоке"

Примеры: East - Востоке
In recent months, there had been a sharp deterioration in the situation in the Middle East. В последние месяцы резко ухудшилось положение на Ближнем Востоке.
Terror has become a strategic weapon in the context of the Middle East. На Ближнем Востоке террор стал стратегическим оружием.
The situation in the Middle East remains a matter of grave concern to my delegation. Нашу делегацию серьезно беспокоит положение на Ближнем Востоке.
There can be no solution through military means to the conflict in the Middle East. Конфликт на Ближнем Востоке нельзя урегулировать военными средствами.
Developments in the situation in the Middle East continue to be a source of concern for my delegation. Моя делегация по-прежнему озабочена развитием ситуации на Ближнем Востоке.
This is extremely important, if durable and lasting peace is to be achieved in the Middle East. Это исключительно важно для достижения устойчивого мира на Ближнем Востоке.
It is now impossible to exaggerate the gravity of the situation in the Middle East. Невозможно преувеличить серьезность ситуации на Ближнем Востоке.
Continued instability in the Middle East is a matter of grave concern to Kazakhstan. Казахстан обеспокоен продолжающейся нестабильностью на Ближнем Востоке.
The continued existence of conflicts in the Middle East provides a source of worry. Вызывает тревогу продолжение конфликтов на Ближнем Востоке.
The Middle East peace process has been at a standstill for a long time now. Мирный процесс на Ближнем Востоке уже давно пробуксовывает.
The peacekeeping operations in the Middle East continue to effectively implement their mandates. Миротворческие операции на Ближнем Востоке продолжают эффективно выполнять свои мандаты.
The first information security operations centre in the Middle East has opened. Открылся первый на Ближнем Востоке оперативный центр информационной безопасности.
In addition, these intentions contribute towards the increase of the overall tension in the eastern Mediterranean and the Middle East. Кроме того, эти намерения способствуют усилению общей напряженности в Восточном Средиземноморье и на Ближнем Востоке.
In this spirit, Austria has provided expertise to regional efforts in the Middle East. В этой связи Австрия предоставляет экспертную поддержку региональным усилиям на Ближнем Востоке.
Patience is an important virtue when it comes to the Middle East. На Ближнем Востоке одной из важных добродетелей считается терпение.
More time and energy should be devoted to the resolution of long-standing conflicts, particularly in the Middle East. Больше времени и энергии следует уделять урегулированию затянувшихся конфликтов, особенно на Ближнем Востоке.
As you are aware, the situation in the Middle East is complicated and tenuous. Как Вам известно, положение на Ближнем Востоке является сложным и нестабильным.
The international community should bear in mind the explosive nature of the current situation in the Middle East. Международному сообществу следует помнить о взрывоопасном характере нынешней ситуации на Ближнем Востоке.
I have a particular interest in the Middle East. У меня особый интерес на Ближнем Востоке.
The best person to advise this government on Anglo-American relations in the Middle East. Лучшая, чтобы советовать правительству в англо-американских отношений на Ближнем Востоке.
Most injuries sustained by soldiers in the Middle East are from IED blasts or gunshots. Большинство ранений на Ближнем Востоке солдаты получают от взрывов СВУ или выстрелов.
He used to run Global Salvation Solutions, provides international relief in the Middle East. Он возглавлял Глобал Селвейшен Солюшенс, предоставляющую международную помощь на Ближнем Востоке.
He's one of the lead reformers in the Middle East. Он один из ведущих реформаторов на Ближнем Востоке.
Now we must seek the protection of our allies to the East. Теперь нам придется искать защиты у наших союзников на востоке.
This whole Middle East situation is just so inconvenient for me. Как меня достала вся эта неразбериха на Ближнем Востоке.