Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Востоке

Примеры в контексте "East - Востоке"

Примеры: East - Востоке
All parties in the Middle East must meet their responsibilities and carry out the commitments they made at Aqaba. Все стороны на Ближнем Востоке должны выполнить свои обязанности и обязательства, взятые в Акабе.
It is difficult to refute the impression that the policy on conflict resolution in the Middle East is not only unjust but also one-sided. Трудно опровергнуть впечатление, что политика разрешения конфликта на Ближнем Востоке является не только несправедливой, но и односторонней.
The war in the Middle East a few months ago is just another reflection of the situation. Война, вспыхнувшая на Ближнем Востоке несколько месяцев назад, является еще одним отражением этой ситуации.
The absence of stability in the Middle East and the ensuing continued aggression and escalation will inevitably harm the interests of those parties. Отсутствие стабильности на Ближнем Востоке и непрекращающаяся агрессия и эскалация в конечном итоге неизбежно нанесут ущерб интересам и этих сторон.
It also appreciates the quiet work of bilateral diplomacy in the quest for peace and stability in the Middle East. Он также ценит незаметную работу двусторонней дипломатии в ее усилиях по достижению мира и стабильности на Ближнем Востоке.
That had combined with often unjustified external pressure to disrupt the political process in the Middle East. Эта кампания нередко сопровождалась неоправданным давлением извне, преследовавшим цели подорвать политический процесс на Ближнем Востоке.
There are other real sources of concern in the Middle East. На Ближнем Востоке хватает других - реальных - источников угроз.
The Middle East is distinguished by something really horrifying that threatens the stability and security of the area and the world. На Ближнем Востоке имеется поистине ужасающий элемент, который угрожает стабильности и безопасности этого района и всего мира.
It goes without saying that, to achieve a lasting peace in the Middle East, we need to seek a comprehensive peace. Само собой разумеется, для достижения прочного мира на Ближнем Востоке нам нужно стремиться к всеобъемлющему миру.
Peace in the Middle East is directly connected to the peace and security of the entire world. Мир на Ближнем Востоке непосредственно связан с миром и безопасностью всего мира.
Near daily incidents of anti-Semitism in the Middle East, Europe and throughout other parts of the world demand our specific attention. Почти ежедневные инциденты антисемитизма на Ближнем Востоке, в Европе и по всему миру требуют нашего целенаправленного внимания.
The situation in the Middle East preoccupies us, as it does the entire international community. Нас, равно как и все международное сообщество, беспокоит положение на Ближнем Востоке.
The international community should not stand idly by and witness the ongoing carnage in the Middle East. Международное сообщество не может занимать пассивную позицию, бесстрастно созерцая продолжающуюся на Ближнем Востоке бойню.
We therefore seize this opportunity to encourage all parties concerned to reinvigorate the Middle East peace process to achieve lasting peace, stability and security in that region. Поэтому мы пользуемся данной возможностью, чтобы обратиться ко всем заинтересованным сторонам с призывом придать новый импульс мирному процессу на Ближнем Востоке в целях достижения долгосрочного мира, стабильности и безопасности в этом регионе.
We feel that there is still some time for the United States to conduct a comprehensive review its strategy in the Middle East. Мы полагаем, что у Соединенных Штатов еще есть время для того, чтобы провести глубокий пересмотр своей стратегии на Ближнем Востоке.
Mr. Strmmen: The conflict in the Middle East can never be resolved by military means. Г-н Стрёммен: Конфликт на Ближнем Востоке никогда не сможет быть урегулирован с помощь военных средств.
Mr. Kulyk: The tragic course of events in the Middle East is viewed with deep concern in Ukraine. Г-н Кулик: Украина с глубокой обеспокоенностью следит за трагическим развитием событий на Ближнем Востоке.
For peace in the Middle East to be durable, it had to be universal. Для того чтобы мир на Ближнем Востоке был прочным, он должен быть всеобщим.
The situation in the Middle East remains very grave and, as we are all aware, presents serious risks to regional stability. Положение на Ближнем Востоке остается весьма серьезным и, как всем нам известно, оно создает серьезную угрозу региональной стабильности.
The requirements for peace in the Middle East are well known. Предварительные условия для достижения мира на Ближнем Востоке хорошо известны.
Non-proliferation of weapons of mass destruction is, moreover, a key component of the broader vision of peace in the Middle East. Кроме того, нераспространение оружия массового уничтожения является ключевым компонентом более широкого видения мира на Ближнем Востоке.
The year 2008 is crucial for achieving Middle East peace. Год 2008 очень важен для достижения мира на Ближнем Востоке.
Finally, we stress the absolute need to speedily resolve the underlying causes of the situation in the Middle East. И наконец, мы подчеркиваем абсолютную необходимость скорейшего устранения коренных причин ситуации, сложившейся на Ближнем Востоке.
Serious threats to civilians continue to exist in a number of other conflicts, especially in the Middle East and in Africa. Серьезные угрозы гражданскому населению сохраняются в ряде других конфликтов, в частности на Ближнем Востоке и в Африке.
Here, my delegation reaffirms the need to take into account the specific nature of the political situation in the Middle East. В этой связи наша делегация хотела бы вновь указать на необходимость принимать во внимание особую политическую обстановку на Ближнем Востоке.