Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Востоке

Примеры в контексте "East - Востоке"

Примеры: East - Востоке
Under this new project, an expert group on confidence- and security-building measures in the Middle East, will be established. В рамках этого нового проекта будет создана группа экспертов по мерам укрепления доверия и безопасности на Ближнем Востоке.
10/ UNTSO in the Middle East and UNMOGIP in Kashmir. 10/ ЮНТСО на Ближнем Востоке и ГВНООНИП в Кашмире.
The dialogue was part of ongoing efforts of the international community to achieve a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East. Проведенный диалог явился частью нынешних усилий международного сообщества по достижению всеобъемлющего, справедливого и прочного мира на Ближнем Востоке.
The theme of the Encounter was "promoting a culture for peace in the Middle East". Встреча была посвящена теме "Развитие культуры в интересах мира на Ближнем Востоке".
We support comprehensive measures to control and eliminate weapons of mass destruction worldwide, especially in the Middle East. Мы поддерживаем осуществление всесторонних мер по контролю и ликвидации оружия массового уничтожения во всем мире, особенно на Ближнем Востоке.
All States in the region have declared themselves in favour of a Middle East nuclear-weapon-free zone. Все государства региона заявили о своей поддержке создания зоны, свободной от ядерного оружия, на Ближнем Востоке.
This courageous decision by the two parties is a major step forward in the search for a global political solution in the Middle East. Это мужественное решение двух сторон является крупным шагом в поисках всеобъемлющего политического решения на Ближнем Востоке.
This courageous decision by both parties constitutes a great step forward in the search for an overall political solution in the Near East. Это смелое решение обеих сторон представляет собой большой шаг на пути к глобальному политическому урегулированию на Ближнем Востоке.
Latvia welcomes the positive processes under way in the Middle East, South Africa, Cambodia and Haiti. Латвия приветствует позитивные процессы, идущие на Ближнем Востоке, в Южной Африке, Камбодже и Гаити.
We have seen breakthroughs in two areas - South Africa and the Middle East - which have bedevilled the international community for decades. Мы явились свидетелями прогресса в двух регионах мира - Южной Африке и Ближнем Востоке, события в которых омрачали существование международного сообщества в течение десятилетий.
In the Middle East, too, the progress towards peace may create political momentum for non-proliferation. На Ближнем Востоке прогресс по пути к миру может также создать политический импульс для нераспространения.
The Supreme Council has followed developments in the Middle East peace process with keen interest. Высший совет с пристальным интересом следил за событиями, связанными с мирным процессом на Ближнем Востоке.
With regard to the important recent developments in the Middle East, he wished to clarify several basic issues. Что касается важных событий, происшедших в последнее время на Ближнем Востоке, то он хотел бы прояснить некоторые основные вопросы.
The question of accession could be seen only in connection with the problem of all types of weapons of mass destruction in the Middle East. Вопрос о присоединении может рассматриваться лишь в связи с проблемой всех видов оружия массового уничтожения на Ближнем Востоке.
In the Middle East, some countries had devoted vast sums to the acquisition of advanced weapons, which threatened peace and security. На Ближнем Востоке некоторые страны израсходовали огромные суммы на приобретение современного оружия, что угрожает миру и безопасности.
Similar approaches could yield comparable results in other regions of the world, notably the Middle East. Применение подобных подходов могло бы принести сопоставимые результаты и в других регионах мира, в частности на Ближнем Востоке.
The recent extraordinary events in South Africa and the Middle East fully bore Беспрецедентные события последнего времени в Южной Африке и на Ближнем Востоке полностью подтверждают справедливость сказанного.
It was important that the resolutions drafted regarding the situation in the Middle East should adequately reflect the momentous developments in the region. Важно, чтобы проекты резолюций, касающихся положения на Ближнем Востоке, адекватно отражали важные изменения в регионе.
This indeed signifies the new spirit of progress prevailing in the Middle East peace process. Это действительно свидетельствует о новом прогрессивном настрое в мирном процессе на Ближнем Востоке.
It is only right to say that the international community has for long been promoting and fostering the establishment of peace in the Middle East. Справедливо будет отметить, что международное сообщество долгое время способствовало и содействовало установлению мира на Ближнем Востоке.
For several decades the situation in the Middle East has always evoked in our minds images of excessive tension and uncontrolled conflict. На протяжении нескольких десятилетий ситуация на Ближнем Востоке всегда ассоциировалась у нас с картинами крайней напряженности и неконтролируемого конфликта.
We also hope the agreement will be an important stepping stone for the safety and security of all States in the Middle East. Мы также надеемся, что указанные соглашения станут важной ступенью на пути к безопасности всех государств на Ближнем Востоке.
The State of Qatar follows with great interest the successive positive developments in the Middle East peace process. Государство Катар с большим интересом следит за положительным развитием событий в мирном процессе на Ближнем Востоке.
The agreement represents a major step towards peace in the Middle East. Это соглашение является важным шагом по пути к миру на Ближнем Востоке.
Let us encourage the prevailing spirit of realism, compromise and consensus in tackling the various facets of the crisis in the Middle East. Давайте же поощрять преобладающий дух реализма, компромисса и консенсуса в решении различных аспектов кризиса на Ближнем Востоке.