Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Востоке

Примеры в контексте "East - Востоке"

Примеры: East - Востоке
From 14 to 16 June, UNIDIR convened a workshop at Geneva on cooperative security in the Middle East. 14-16 июня ЮНИДИР организовал в Женеве семинар по вопросу о кооперативной безопасности на Ближнем Востоке.
Further elaboration of institutional arrangements can provide better images of what a peaceful Middle East may bring. Дальнейшая разработка организационных механизмов может обеспечить лучшее понимание того, что может принести мир на Ближнем Востоке.
Furthermore, a draft resolution has been submitted by 14 States Parties on a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. Более того, 14 государствами - участниками Договора был представлен проект резолюции о зоне, свободной от ядерного оружия, на Ближнем Востоке.
Italy attached great importance to the efforts under way to establish an area free of weapons of mass destruction in the Middle East. Италия придает большое значение осуществляемым усилиям по созданию на Ближнем Востоке зоны, свободной от оружия массового уничтожения.
Unfortunately, that was not the case in the Middle East. К сожалению, на Ближнем Востоке дело обстоит иначе.
At the present moment, many of the prerequisites for meaningful negotiations on arms control in the Middle East are as yet not in place. На данном этапе многие предпосылки конструктивных переговоров по контролю над вооружениями на Ближнем Востоке еще не созданы.
Harmony and peace in the Middle East should be highly treasured by all the parties concerned. Все заинтересованные стороны должны очень бережно относиться к сохранению согласия и мира на Ближнем Востоке.
Current events also risk compromising the peace process and stability in the Middle East. Нынешние события могут также поставить под угрозу мирный процесс и стабильность на Ближнем Востоке.
The European Union will continue to provide assistance so that Lebanon can take its rightful place in the Middle East in peace and prosperity. Европейский союз будет продолжать оказывать содействие этому процессу, с тем чтобы Ливан мог обрести свое законное место на Ближнем Востоке в условиях мира и процветания.
It has contributed effectively to the expression of the legal and political basis of the peace process in the Middle East. Она внесла свой существенный вклад в формулирование правовых и политических основ мирного процесса на Ближнем Востоке.
This is appropriate, given the grave threat this presents to the peace and security of the Middle East. Этот шаг представляется обоснованным в свете серьезной опасности, которую эта агрессия представляет собой для мира и безопасности на Ближнем Востоке.
The Israelis' recent aggression against Lebanon runs counter to the goals and objectives of the peace process in the Middle East. Недавняя агрессия Израиля против Ливана идет вразрез с целями и задачами мирного процесса на Ближнем Востоке.
The international community cannot ignore the dangers facing the Middle East as a result of actions continuing in Lebanon. Международное сообщество не может игнорировать угрозы, возникшие на Ближнем Востоке в результате действий, продолжающихся в Ливане.
Recent events reaffirm our conviction that the question of Lebanon must be an integral part of the peace process in the Middle East. Недавние события подтверждают нашу убежденность в том, что вопрос о Ливане должен стать неотъемлемой частью мирного процесса на Ближнем Востоке.
The aggressor need not even take into consideration the consequences of its actions on the present and future of the peace process in the Middle East. Агрессор может даже не принимать во внимание последствия своих действий для настоящего и будущего мирного процесса на Ближнем Востоке.
The unfortunate developments in the situation in Lebanon gravely threaten the advent of a comprehensive peace in the Middle East. Печальное развитие событий в Ливане создает серьезную угрозу для установления всеобщего мира на Ближнем Востоке.
This progress raised the hopes of the international community that there might be a settlement of the many complex conflicts in the Middle East. Этот прогресс породил у международного сообщества надежды на то, что может быть достигнуто урегулирование многих сложных конфликтов на Ближнем Востоке.
We do not believe that a simplistic vision of the elements making up the situation in the Middle East is useful in proposing solutions. Мы не считаем, что упрощенный взгляд на элементы, составляющие суть положения на Ближнем Востоке, полезен при выработке решений.
"recent events in the Middle East have shown that the peace process now hangs on a thread". "Недавние события на Ближнем Востоке показали, что мирный процесс - на волоске".
A cease-fire is the essential first step towards the resumption of negotiations for a comprehensive and enduring peace settlement in the Middle East. Важнейшим первым шагом на пути возобновления переговоров о всеобъемлющем и прочном урегулировании на Ближнем Востоке является прекращение огня.
But we are a nation committed to peace in our world and to a peaceful resolution of the Middle East situation. Но мы привержены миру в нашей части планеты и мирному урегулированию положения на Ближнем Востоке.
The situation is all the more worrisome because of its possible repercussions on the Middle East peace process. Ситуация вызывает тем большую обеспокоенность в свете ее возможных последствий для мирного процесса на Ближнем Востоке.
Malta believes in the right of all peoples in the Middle East to live in peace and freedom. Мальта верит в право всех народов на Ближнем Востоке жить в условиях мира и свободы.
In the Middle East, UNEP participated in the peace process through the multilateral working groups on water resources and the environment. На Ближнем Востоке ЮНЕП принимала участие в мирном процессе в рамках деятельности многосторонних рабочих групп по водным ресурсам и окружающей среде.
The aim was to provide participants with an analytical framework on sustainable freshwater use in the Middle East. Его цель заключалась в том, чтобы ознакомить участников с основными аналитическими данными об устойчивом использовании ресурсов пресной воды на Ближнем Востоке.