Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Востоке

Примеры в контексте "East - Востоке"

Примеры: East - Востоке
Specifically, we need more strategic focus on the situation in the Middle East. Конкретно, нам нужен больший стратегический акцент на ситуации на Ближнем Востоке.
Progress towards Middle East peace cannot just be contingent on the actions expected of others. Прогресс в достижении мира на Ближнем Востоке не может зависеть только от действий, которые ожидаются от кого-то другого.
The United Nations started its peacekeeping operations more than half a century ago in the Middle East. Организация Объединенных Наций начала свои операции по поддержанию мира более чем полвека тому назад на Ближнем Востоке.
Today, we have reached a critical turn on the road to peace in the Middle East. Сегодня мы достигли критического рубежа на пути к миру на Ближнем Востоке.
The situation in the Middle East. Положение на Ближнем Востоке островах).
Given the extremely grave situation in the Middle East, the Council should have made an extra effort to find consensus. С учетом крайне серьезной ситуации на Ближнем Востоке Совету следовало бы предпринять дополнительные шаги для достижения консенсуса.
Other necessary parts were purchased through network operatives based in Europe, the Middle East, and Africa. Другие необходимые детали добывались через агентов сети, базирующихся в Европе, на Ближнем Востоке и в Африке.
Achievement of a comprehensive, just, and lasting peace in the Middle East remains a key U.S. foreign policy goal. Обеспечение всеобъемлющего, справедливого и прочного мира на Ближнем Востоке остается одной из ключевых целей внешней политики Соединенных Штатов.
If adopted, they would measurably reduce the risk of WMD proliferation in the Middle East and elsewhere. В случае их принятия, они в значительной степени будут способствовать уменьшению опасности распространения оружия массового уничтожения на Ближнем Востоке и в других районах мира.
China has always supported the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East within the United Nations framework. Китай всегда выступал в поддержку создания на Ближнем Востоке зоны, свободной от ядерного оружия, под эгидой Организации Объединенных Наций.
Australia is active in efforts to achieve universal application of nuclear safeguards measures - in the Middle East and elsewhere. Австралия активно содействует обеспечению всеобщего применения мер, связанных с ядерными гарантиями, как на Ближнем Востоке, так и в других районах.
It may come to play a broader role in the Middle East, especially with the Road Map. Он может начать играть более широкую роль на Ближнем Востоке, особенно с учетом «дорожной карты».
Otherwise, we fear that the turmoil and conflict that has reared its ugly head in the Middle East will continue and grow. В противном случае мы опасаемся, что волнения и конфликты, которые поднимают свою отвратительную голову на Ближнем Востоке, сохранятся и будут разрастаться.
This makes it imperative that the international community reassert its role in Middle East peacemaking. Поэтому совершенно необходимо, чтобы международное сообщество пересмотрело свою роль в мирном процессе на Ближнем Востоке.
Against such a backdrop, Viet Nam supports efforts for a fair, comprehensive and long-term solution to peace in the Middle East. На этом фоне Вьетнам поддерживает усилия по поиску справедливого, всеобъемлющего и долгосрочного решения проблемы достижения мира на Ближнем Востоке.
Member States affirmed the goal of establishing a zone in the Middle East free of nuclear weapons. Государства-члены подтвердили цель создания зоны, свободной от ядерного оружия, на Ближнем Востоке.
The establishment of a zone free of weapons of mass destruction and their means of delivery in the Middle East was of the utmost importance. Чрезвычайную важность имеет создание на Ближнем Востоке зоны, свободной от оружия массового уничтожения и средств его доставки.
Such a zone would be particularly welcome in the Middle East. Создание такой зоны на Ближнем Востоке заслуживало бы особого одобрения.
To reiterate the crucial need for a speedy establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East without any further delay. Подтвердить насущную необходимость скорейшего создания без всякого дальнейшего промедления зоны, свободной от ядерного оружия, на Ближнем Востоке.
Permanent peace in the Middle East is the key to a peaceful and stable future for the world. Прочный мир на Ближнем Востоке является ключом к обеспечению мирного и стабильного будущего всего мира.
Let this be yet another consideration that prompts the international community to recognize the importance of achieving political stability and security in the Middle East. Пусть это будет еще одним соображением, которое побудит международное сообщество признать важность достижения политической стабильности и безопасности на Ближнем Востоке.
For example, in the Middle East and North Africa, only 14 per cent of people in need of treatment receive it. Например, на Ближнем Востоке и в Северной Африке лечение предоставляется лишь 14 процентам людей, нуждающихся в нем.
UNICRI is also developing a second knowledge management system in North Africa and the Middle East. ЮНИКРИ также занимается разработкой второй системы управления знаниями в Северной Африке и на Ближнем Востоке.
All nuclear, biological and chemical weapons of mass destruction should be banned from the Middle East. Все виды ядерного, биологического и химического оружия массового уничтожения на Ближнем Востоке должны быть запрещены.
A uniform approach to weapons of mass destruction in the Middle East should be applied to all States in the region without discrimination. Единый подход к оружию массового уничтожения на Ближнем Востоке должен применяться ко всем государствам региона без дискриминации.