In 2015, they reached the final rounds of the East Region amateur championship. |
В 2015 году команда достигла финального раунда на Востоке среди любителей. |
It is native to the Caucasus and the Middle East. |
Распространён на Кавказе и Ближнем Востоке. |
Following that incident he continued to write books and articles about the peacemaking activities in the Middle East. |
Также продолжал писать книги и статьи о миротворческой деятельности на Ближнем Востоке. |
The United States government has been forced to take action to safeguard what it believes are legitimate Western interests in the Middle East. |
Правительство США было вынуждено принять меры по защите интересов Запада на Среднем Востоке. |
They'll be used in a supporting role to the Middle East task force. |
Они будут использованы для поддержки войск на Среднем Востоке. |
In the Middle East, the process of regional integration could begin with water and energy. |
На Ближнем Востоке процесс регионального объединения мог бы начаться с воды и энергии. |
The EU desperately needs a strategic and diplomatic partner that can significantly reinforce its clout in the Middle East. |
Евросоюзу отчаянно требуется стратегический партнер, который сможет усилить его влияние на Ближнем Востоке. |
To put it simply, President Barack Obama's administration has inherited the neoconservative philosophy of regime change in the Middle East. |
Проще говоря, администрация президента Барака Обамы унаследовала неоконсервативную философию смены режима на Ближнем Востоке. |
To achieve this, it was necessary to neutralize Russian naval power in the Far East. |
Для достижения этой цели было необходимо нейтрализовать русские военно-морские силы на Дальнем Востоке. |
The two states affirmed their firm support for the establishment of security and peace in the Middle East. |
Представители обоих государств заявили об общей приверженности установлению безопасности и мира на Ближнем Востоке. |
Supporting the vision of hope is extremely important in the Middle East. |
На Ближнем Востоке чрезвычайно необходимо поддерживать перспективу надежд. |
In the Middle East, the peace process is now heading towards a new and positive stage. |
На Ближнем Востоке мирный процесс сейчас переходит к новому конструктивному этапу. |
I think you're a little too far East for a Southwest decor. |
Думаю, вы слишком далеко на Востоке для юго-западного декора. |
Just a couple weeks ago, they were banging out in East L.A. |
Всего пару недель назад, они ошивались на востоке Лос-Анджелеса. |
Dennis is making enormous efforts to broker an historic agreement in the Middle East. |
Деннис прилагает огромные усилия для заключения исторического соглашения на Ближнем Востоке. |
I have a shoot scheduled in the Middle East tomorrow. |
У меня запланирована съемка на Ближнем Востоке завтра. |
There's no real good running in the Middle East. |
На Ближнем Востоке особо не побегаешь. |
They do it all the time in the Middle East. |
На Ближнем Востоке они всё время так делают. |
To raise hell in the Middle East, bring up Lusdemistan. |
Чтобы устроить переполох на Ближнем Востоке, упомяните Лусдемистан. |
He's the most famous guy in the Middle East. |
Это самый известный поэт на Ближнем Востоке. |
Spent a lot of time in Africa, the Middle East. |
Провела много времени в Африке, на Среднем Востоке. |
And it was this idea that Kissinger set out to impose on the chaotic politics of the Middle East. |
Именно эту идею Киссинджер отправился использовать в хаотической политике на Ближнем Востоке. |
For us to construct peace in the Middle East. |
Поможет нам создать мир на Ближнем Востоке. |
I called earlier about a missing U.S. citizen in the Middle East. |
Я звонила насчет пропавшего гражданина США на Среднем Востоке. |
We need to look East for ships and men. |
Корабли и людей нужно искать на Востоке. |