Five Bombays were used by the fledgling SAS in their first official operation in the Middle East, a raid on five forward German aerodromes on 17 November 1941. |
5 самолетов использовались только что образованной САС в своей первой операции на Ближнем Востоке - рейде на германские аэродромы 17 ноября 1941. |
Since March 30, 1904 he was the chief officer for special assignments at the headquarters of the Eastern detachment in the Far East. |
С 30 марта 1904 - обер-офицер для особых поручений при штабе Восточного отряда на Дальнем Востоке. |
In this period Aviogenex operated in Europe, Africa, the Middle and Far East, and South America. |
В этот период Aviogenex работает в Европе, Африке, на Ближнем и Дальнем Востоке и в Южной Америке. |
Moreover, the Sykes-Picot division of the Near East separated Aleppo from most of Mesopotamia, which also harmed the economy of Aleppo. |
Кроме того, подразделение Сайкс-Пико на Ближнем Востоке отделило Алеппо от большей части Месопотамии, что также нанесло ущерб экономике Алеппо. |
Following the launch of the new American policy, the old question of whether politics can learn from history will be answered again in the Middle East. |
Когда начнется реализация новой американской политики, на Ближнем Востоке снова будет дан ответ на старый вопрос о том, усваивает ли политика уроки истории. |
In total there are buried 163 Czechoslovak legionnaires, who fought in the Russian Far East in between 1918 and 1920. |
На нём похоронены 163 легионера, которые воевали в 1918-1920 годах на Дальнем Востоке России. |
It started operations in November 1998 and operates charter flights mainly to Europe, Africa and the Middle East. |
Cairo Aviation начала свою деятельность в ноябре 1998 года и выполняет чартерные рейсы, главным образом в Европе, Африке и на Ближнем Востоке. |
Nose piercing has been practiced by the Bedouin tribes of the Middle East and the Berber and Beja peoples of Africa, as well as Australian Aboriginals. |
Проколы носа были популярны у бедуинов на Среднем Востоке, а также у берберов, африканского народа беджа и австралийских аборигенов. |
Baldwin II granted the Venetians extensive commercial privileges in Tyre, and thus ensured that they would maintain a naval presence in the Latin East. |
Он предоставил венецианцам расширенные коммерческие привилегии в Тире, и этим заверил их, что они сохранят военно-морское присутствие на Латинском Востоке. |
Paul Williams has noted that in this tradition in the Far East, primacy has always been given to study of the Mahāyāna sūtras. |
Пол Уильямс отметил, что в этой традиции на Дальнем Востоке первостепенным было изучение сутр. |
Throughout its 40-year history the DI has been actively involved in aiding leftist movements, primarily in Latin America, Africa, and the Middle East. |
На протяжении всей своей истории принимает активное участие в оказании помощи левым движениям, в первую очередь в Латинской Америке, Африке и Ближнем Востоке. |
Firmani coached in the Middle East during the mid-to-late 1980s, and in the early 1990s. |
Фирмани тренировал на Ближнем Востоке в середине-конце 1980-х годов и в начале 1990-х годов. |
That same year he went to North Africa, where he spent three months in command of all United States forces in the Middle East from a base in Cairo. |
В 1942 году он отправился в Северную Африку, и три месяца командовал из Каира всеми вооружёнными силами США на Ближнем Востоке. |
Known in the Ancient Near East and then important in Islamic pottery, from which it passed to Europe. |
Были изобретены на Древнем Востоке, потом попали в Древнюю Грецию, откуда распространились по Европе. |
The action begins in the 1950s in Partizansk, a small mining town in the Far East. |
Действие начинается в 1950-е годы в Сучане, небольшом шахтерском городке на Дальнем Востоке. |
Prior to retiring from BlackRock in 2012, Wagner expanded the company into Asia, the Middle East and Brazil. |
До ухода из BlackRock, Вагнер расширила деятельность компании в Азии, на Ближнем Востоке и в Бразилии. |
Around 45,000 years before present, a mutation took place in the DNA of a woman who lived in the Near East or Caucasus. |
Около 45 тыс. лет назад произошла мутация в ДНК женщины, жившей на Ближнем Востоке или Кавказе. |
Although this theory of modernization seemed to pride itself on only the benefits, countries in the Middle East saw this movement in a different light. |
Хотя эта теория модернизации, казалось, имеет только преимущества, страны на Ближнем Востоке увидели эту теорию в новом свете. |
From 1944 to 1959, more than 32 cases of tigers attacking bears were recorded in the Russian Far East. |
С 1944 по 1959 год на Дальнем Востоке России было зарегистрировано более 32 случаев нападения тигров на медведей. |
Samawah had the largest cement factories in the Middle East during the 1970s, with a total production capacity of 2.85 million tonnes a year. |
В 1970-е годы в Самаве были построены крупнейшие цементные заводы на Ближнем Востоке с общей производственной мощностью 2,85 млн тонн в год. |
By the 1980s, Japan would emerge as the animation powerhouse of the Far East, leaving China's industry far behind in reputation and productivity. |
К 1980-м годам Япония стала центром мультипликации на Дальнем Востоке, оставив индустрию Китая позади по своей репутации и производительности. |
As well as the European market, the main focus will be on North America, Asia, the Middle East and Russia. |
Наравне с Европейским рынком, главный акцент будет на Северной Америке, Азии, Ближнем Востоке и России. |
As it was, Bonaparte was free to continue the war in the Middle East and later to return to Europe personally unscathed. |
Но, так как он не успел, Наполеону удалось свободно продолжить войну на Ближнем Востоке, а позднее невредимым вернуться в Европу. |
With the outbreak of the Boxer Rebellion, U.S. Secretary of State John Hay, who knew little of the Far East, turned to Rockhill for guidance. |
С началом боксерского восстания госсекретарь США Джон Хэй, который мало знал о Дальнем Востоке, обратился к Рокхиллу за консультацией. |
These communities can be traced back to the Koreans who were living in the Russian Far East during the late 19th century. |
Корни этих общин прослеживаются к корейцам, проживавшим на Дальнем Востоке России в конце XIX века. |