The Middle East region is confronting a genuine security problem. |
На Ближнем Востоке существует реальная проблема безопасности. |
The crisis in the Middle East also contributes to that instability. |
Кризис на Ближнем Востоке также способствует этой нестабильности. |
There is now a glimmer of hope for the Middle East. |
Сейчас на Ближнем Востоке появился луч надежды. |
The Council also failed to adopt a draft resolution on the situation in the Middle East. |
Совет также не смог утвердить проекта резолюции о положении на Ближнем Востоке. |
The situation in the Middle East is a source of deep concern for the GUAM countries. |
Глубокое беспокойство у стран ГУАМ вызывает ситуация на Ближнем Востоке. |
In the Middle East, however, the Council's efforts continue to fall short of expectations. |
Однако усилия Совета на Ближнем Востоке по-прежнему не оправдывают ожиданий. |
In the Middle East, we have demonstrated our continued, strong commitment to the United Nations. |
На Ближнем Востоке мы неизменно оказываем Организации Объединенных Наций решительную поддержку. |
A good case in point are the tragic developments in the Middle East. |
Ярким примером этому служат трагические события на Ближнем Востоке. |
We meet in the aftermath of the worst conflict in the Middle East. |
Мы встречаемся после самого ожесточенного конфликта на Ближнем Востоке. |
Peace in the Middle East would reinforce a global spirit of dialogue. |
Мир на Ближнем Востоке укрепит глобальный дух диалога. |
Recent developments in the Middle East once again highlight the urgency of finding a solution to the problem there. |
Недавние события на Ближнем Востоке вновь подчеркнули безотлагательную необходимость поисков урегулирования там проблемы. |
It is in nobody's interest that the instability in the Middle East continues. |
Продолжение нестабильности на Ближнем Востоке не отвечает ничьим интересам. |
Now is the time to revive efforts to put the Middle East peace process back on track. |
Сейчас настало время активизировать усилия по возобновлению мирного процесса на Ближнем Востоке. |
Bulgaria attaches particular importance to the situation in the Middle East. |
Болгария уделяет пристальное внимание ситуации на Ближнем Востоке. |
The tensions in the Middle East demand equal attention. |
Напряженность на Ближнем Востоке требует аналогичного внимания. |
In the Middle East, we have watched a disturbing escalation in the violence in recent months. |
В последние месяцы мы стали свидетелями тревожной эскалации насилия на Ближнем Востоке. |
The single greatest challenge to international peace and security is the situation in the Middle East. |
Серьезнейшую опасность международному миру и безопасности несет ситуация на Ближнем Востоке. |
Nor was our country an indifferent spectator of the recent conflict in the Middle East. |
Наша страна не осталась безучастным наблюдателем недавнего конфликта на Ближнем Востоке. |
The situation in the Middle East necessitates prompt and effective action. |
Ситуация на Ближнем Востоке требует оперативных и эффективных действий. |
In addition, we call for the implementation of the IAEA's international safeguards regime in the Middle East. |
Кроме того, мы призываем к осуществлению режима международных гарантий МАГАТЭ на Ближнем Востоке. |
The Middle East continues to face the problem of insecurity and instability. |
На Ближнем Востоке по-прежнему сохраняется проблема отсутствия безопасности и нестабильности. |
Moreover, the country was considered one of the largest employment markets in the Middle East. |
Кроме того, страна считается одним из крупнейших рынков труда на Ближнем Востоке. |
A comprehensive approach to the conflict in the Middle East is urgently needed, with the strong and increased involvement of the international community. |
Настоятельно необходимо выработать всеобъемлющий подход к конфликту на Ближнем Востоке при более решительном и активном участии международного сообщества. |
Peace and security in the Middle East also remain threatened by conflicts of a more recent vintage. |
Миру и безопасности на Ближнем Востоке по-прежнему грозят также конфликты, причем недавно разразившиеся. |
The situation in the Middle East is of grave concern. |
Особую озабоченность вызывает ситуация на Ближнем Востоке. |