Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Востоке

Примеры в контексте "East - Востоке"

Примеры: East - Востоке
For a long time, until the early 18th century, the Crimean Khanate maintained a massive slave trade with the Ottoman Empire and the Middle East. В течение долгого времени, до начала 18-го века, Крымское ханство поддерживало массовую работорговлю с Османской империей и на Ближнем Востоке.
Most of them were engaged in the bitter fighting against the Japanese in the Far East. За отличные боевые действия в боях с японцами на Дальнем Востоке.
She was commissioned in 1904 for the Far East. С 1904 года в распоряжении наместника на Дальнем Востоке.
And I knew that there was a completely other story that was taking place in the Middle East where my parents were. Но я знала, что на самом деле совсем другие события разворачивались на Ближнем Востоке, где находились мои родители.
I have faith, for instance, that peace in the Middle East is possible despite the ever-accumulating mass of evidence to the contrary. Например, я верю в то, что мир на Ближнем Востоке возможен, несмотря на увеличивающиеся, как снежный ком, доказательства обратного.
He was commissioned in the Royal Army Veterinary Corps in 1914, serving on the Western Front and in the Middle East. Присоединился к королевскому армейскому ветеринарному корпусу в начале Первой мировой войны и служил на Западном фронте и на Ближнем Востоке.
The University of Sarajevo enjoys partnerships with over 120 universities in Europe, the USA, Canada, and the Middle East. Сараевский университет поддерживает партнерские отношения с более чем 40 университетами в Европе, Соединенных Штатах Америки, Канаде и на Ближнем Востоке.
The 4th, 5th and 6th battalions, all part of the Territorial Army, served in the Far East. 4-й, 5-й и 6-й батальоны в составе Территориальной армии (англ.)русск. несли службу на Дальнем Востоке.
Louis Davis was born on 28 May 1860 and raised in Abingdon, Oxfordshire on East St Helen Street. Луи Дэвис родился и вырос в мае 1860 года в Эбингдоне (Abingdon), Оксфордшир на Востоке Сент-Хелен-Стрит.
That is why the kind of tactics that work well in conflicts elsewhere in the world do not function in the Middle East. Поэтому та тактика, которая хорошо работает при конфликтах в других регионах мира, не функционирует на Ближнем Востоке.
Bush's America has forfeited that influence- in the Middle East, in Asia and Africa, and in much of Europe. Америка Буша лишилась этого влияния на Ближнем Востоке, в Азии, Африке и большей части Европы.
Moreover, success here can provide lessons in how to facilitate the daunting process of reform and modernization in the wider Middle East. Более того, успех в этом деле может научить нас тому, как облегчить пугающий процесс реформ и модернизации на Ближнем Востоке в целом.
Likewise, when it comes to civil wars in the Middle East, Western restraint is usually a better strategy than hasty military intervention driven by domestic fear. Аналогичным образом, когда дело доходит до гражданских войн на Ближнем Востоке, Западная сдержанность обычно является лучшей стратегией, чем поспешное военное вмешательство обусловленное отечественным страхом.
What Now In the Middle East? Какова текущая ситуация на Ближнем Востоке?
The existing power relations in the Middle East have indeed been permanently shaken and, indeed, revolutionized. Существующий на Ближнем Востоке баланс сил действительно был навсегда нарушен и действительно претерпел революционные изменения.
In the future, various global powers will be active in the Middle East - primarily the US, Russia, China, India. В будущем на Ближнем Востоке будут активно действовать различные мировые силы: в первую очередь, США, Россия, Индия и Китай.
Moreover, the crisis is aggravated by the uneven distribution of the population throughout Russia, with a near vacuum in the Far East and Siberia. Более того, кризис усугубляется из-за неравномерного распределения населения по территории России, с плотностью практически близкой к нулю на Дальнем Востоке и в Сибири.
Given the current pace of change in the Middle East, we might not have to wait long for answers - or for more questions. Учитывая текущий темп перемен на Ближнем Востоке, нам, возможно, не придется долго ждать ответов или возможности задать больше вопросов.
Who Wants Peace in the Middle East? Кто хочет мира на Ближнем Востоке?
We accept the Middle East "road map." Мы принимаем "карту дорог" на Ближнем Востоке.
If a giant ape and a table tennis champion got into an argument over a karaoke machine in the Far East... Если на Дальнем Востоке горилла и чемпион по настольному теннису начнут перепалку из-за караоке...
In 2008, the Puntland government signed a multimillion-dollar deal with Dubai's Lootah Group, a regional industrial group operating in the Middle East and Africa. В 2008 году правительство Пунтленда подписал многомиллионный контракт с Dubai Lootah Group, региональной промышленной группой, работающей на Ближнем Востоке и в Африке.
On the one hand, Germany has major revenue markets in the Near East, and particularly in the Gulf States. Во-первых, Германия имеет крупные рынки сбыта на Ближнем Востоке, в частности в государствах Персидского залива.
Mr. Chowdhury (Bangladesh): This resumed session is an apt response to the deteriorating situation in the Middle East. Г-н Чоудхури (Бангладеш) (говорит по-английски): Нынешняя возобновленная сессия является своевременным ответом на ухудшение положения на Ближнем Востоке.
The international community must not allow the present alarming state of affairs to continue, which could permanently wreck the prospects of peace in the Middle East. Международное сообщество не должно допускать сохранения нынешнего положения, которое способно нанести непоправимый ущерб перспективам мира на Ближнем Востоке.