The deterioration of the overall situation in the Middle East is still a major cause of concern. |
Одной из основных причин озабоченности остается ухудшение общего положения на Ближнем Востоке. |
The current crisis attests most starkly to the need to realize a just, lasting and comprehensive peace in the Middle East. |
Нынешний кризис самым убедительным образом свидетельствует о необходимости обеспечить справедливый прочный и всеобъемлющий мир на Ближнем Востоке. |
The Middle East is still not at peace. |
На Ближнем Востоке по-прежнему нет мира. |
Let me now turn our attention to the Middle East. |
Позвольте мне теперь коснуться вопроса о Ближнем Востоке. |
Those efforts deserved to be sustained, particularly in the light of the deteriorating situation in the Middle East. |
Эти усилия заслуживают поддержки, особенно в условиях ухудшающегося положения на Ближнем Востоке. |
The international community has clear obligations regarding the maintenance of peace and security in the Middle East. |
Международное сообщество несет четкие обязательства по поддержанию мира и безопасности на Ближнем Востоке. |
We witnessed a sharp escalation of confrontation in the Middle East. |
Мы стали свидетелями резкой эскалации противостояния на Ближнем Востоке. |
Mr. Kuchynski: Ukraine remains deeply concerned over the further deterioration of the situation in the Middle East. |
Г-н Кучыньскый: Украина по-прежнему глубоко озабочена продолжающимся ухудшением положения на Ближнем Востоке. |
My Government has been following with keen interest the latest developments in the Middle East. |
Наше правительство с огромным интересом следит за событиями на Ближнем Востоке. |
Mali remains deeply concerned about the dramatic developments of the situation in the Middle East. |
Мали по-прежнему обеспокоена драматическим развитием событий на Ближнем Востоке. |
This year has been particularly bloody in the Middle East. |
Этот год оказался особенно кровопролитным на Ближнем Востоке. |
These commitments constitute a clear testimony to the viability and relevance of this concept in the Middle East. |
Эти обязательства являются наглядным свидетельством жизнеспособности и актуальности данной концепции на Ближнем Востоке. |
The ultimate shape of a Middle East peace settlement is well known. |
Окончательные контуры мирного урегулирования на Ближнем Востоке хорошо известны. |
We in the Middle East have many examples to invoke in this regard. |
У нас на Ближнем Востоке есть тому много примеров. |
This has had negative consequences for the implementation of comprehensive safeguards for nuclear facilities in the Middle East. |
Это имело негативные последствия для осуществления всеобъемлющих гарантий для ядерных объектов на Ближнем Востоке. |
The situation in the Middle East has been a constant cause of concern to all. |
Постоянную озабоченность у всех нас вызывает ситуация на Ближнем Востоке. |
My delegation is seriously concerned at the recent escalation of violence in the Middle East. |
Моя делегация серьезно озабочена недавней эскалацией насилия на Ближнем Востоке. |
Members of the Security Council met today to discuss the situation in the Middle East. |
Члены Совета Безопасности собрались сегодня для обсуждения положения на Ближнем Востоке. |
We hope to see a rapid and positive development of the situation in the Middle East. |
Мы надеемся на быстрое и позитивное развитие обстановки на Ближнем Востоке. |
It also reported on the three-day special session of the Commission on Human Rights on the Middle East. |
В нем также сообщалось о трехдневной специальной сессии Комиссии по правам человека на Ближнем Востоке. |
The Council reaffirms the need to return to a genuine political process in order to resolve the conflict in the Middle East. |
Совет подтверждает необходимость возврата к подлинному политическому процессу в целях урегулирования конфликта на Ближнем Востоке. |
Mr. al-Husseini was an advocate of dialogue who devoted his life to peace in the Middle East. |
Г-н Аль-Хусейни был поборником диалога, посвятившим свою жизнь миру на Ближнем Востоке. |
In order to restore and maintain peace and security in the Middle East, the Council has made many positive efforts. |
В целях восстановления и поддержания мира и безопасности на Ближнем Востоке Совет предпринял много позитивных усилий. |
The volatility of the situation in the Middle East is well known. |
Все прекрасно знают о нестабильности ситуации на Ближнем Востоке. |
The prospect of peace must return to the Middle East. |
Перспективы достижения мира должны возродиться на Ближнем Востоке. |