Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Востоке

Примеры в контексте "East - Востоке"

Примеры: East - Востоке
We welcome United Nations efforts to support the political settlement in the Middle East. Мы приветствуем усилия Организации Объединенных Наций, направленные на поддержку политического урегулирования на Ближнем Востоке.
We have strengthened traditional partnerships and established new ones, especially in Africa, Asia and the Middle East. Мы укрепили традиционные связи и установили новые, особенно в Африке, Азии и на Ближнем Востоке.
There are a hundred times more people who die in a conflict in Africa than in the Middle East. Но в конфликтах в Африке погибает в сотни раз больше людей, чем на Ближнем Востоке.
Travelled widely in Europe, America, Africa and the Middle East, attending several seminars and conferences. Принимал участие в работе ряда семинаров и конференций, проводившихся в Европе, Америке, Африке и на Ближнем Востоке.
Industry and agriculture lost their traditional markets in Eastern Europe and the Middle East. Промышленность и сельское хозяйство утратили свои традиционные рынки сбыта в Восточной Европе и на Ближнем Востоке.
Almost throughout its entire existence, the United Nations has been seized with the conflicts in the Middle East. Практически в течение всего своего существования Организация Объединенных Наций уделяла пристальное внимание конфликтам на Ближнем Востоке.
The international community has been following very closely the peace process in the Middle East and welcomes its recent progress. Мировое сообщество с большим вниманием следит за мирным процессом на Ближнем Востоке и приветствует недавно достигнутый там прогресс.
This unit has evolved into a successful information centre occupying a distinguished place in the Middle East and in the developing world. Это подразделение превратилось в успешно функционирующий информационный центр, занимающий видное место на Ближнем Востоке и в развивающемся мире.
It depicts the complexity of those situations, particularly in Africa and in the Middle East. В нем отражается сложность этих ситуаций, в частности в Африке и на Ближнем Востоке.
Camels are found in eastern and North Africa, West Asia, and the Middle East. В Северной Африке, Западной Азии и на Ближнем Востоке разводят также верблюдов.
In North and Southern Africa, the Middle East and Asia, migration alternates between the summer and winter grazing fields. В северных и южных районах Африки, на Ближнем Востоке и в Азии миграция происходит между летними и зимними пастбищами.
This technology is found in the very ancient human settlements in the Middle East and West Asia. Эта технология использовалась еще в древнее время жителями поселений на Ближнем Востоке и в Западной Азии.
2.4 In August 1945, following the Japanese surrender to Allied Forces, the horrific fate of the Far East prisoners of war was fully discovered. 2.4 В августе 1945 года после капитуляции Японии перед союзническими силами полностью раскрылась ужасная судьба пленных на Дальнем Востоке.
New trade points were established in developing countries in Africa, Asia, Latin America and the Middle East. Новые торговые центры были созданы в развивающихся странах в Африке, Азии, Латинской Америке и на Ближнем Востоке.
Ireland seeks compensation for the cost of purchasing VHF radio equipment for its Embassies in the Middle East. Ирландия требует компенсации расходов на покупку радиооборудования для СВЧ-радиосвязи для своих посольств на Ближнем Востоке.
It bases its estimate of lost profits on what it considers comparable sites in the Middle East. Она основывает свою оценку упущенной выгоды на прибыли, как она считает, аналогичных объектов на Ближнем Востоке.
He contributed endless efforts to the work of peace in the Middle East. Благодаря своим неустанным усилиям он внес существенный вклад в развитие мирного процесса на Ближнем Востоке.
The prevailing political conditions in the Middle East during the session ending today were not the most propitious for advancing the peace process. Сохраняющиеся политические условия на Ближнем Востоке во время работы сессии, которая завершается сегодня, не были самыми благоприятными в плане продвижения вперед мирного процесса.
Bahrain became proof that it was possible to prosper in the Middle East without vast energy reserves. Бахрейн стал примером того, чего может добиться в плане процветания страна на Ближнем Востоке, не располагая огромными энергетическими ресурсами.
His legacy will live on through our common efforts to find peace and stability in the Middle East. Его наследие будет жить в наших общих усилиях по достижению мира и стабильности на Ближнем Востоке.
A series of regional resettlement workshops were convened by UNHCR in Africa, South Asia, the Middle East and Eastern Europe. В Африке, Южной Азии, Ближнем Востоке и Восточной Европе УВКБ организовало серию региональных рабочих совещаний по вопросам переселения.
Among other things they discussed the situation in Afghanistan, the Middle East and Kosovo. Среди прочего, они обсуждали положение в Афганистане, на Ближнем Востоке и в Косово.
Agreement establishing the Bank for Economic Cooperation and Development in the Middle East and North Africa, done on 28 August 1996. Соглашение об учреждении Банка экономического сотрудничества и развития на Ближнем Востоке и в Северной Африке, совершенное 28 августа 1996 года.
FAO formulated a project on an inventory of non-governmental organizations dealing with rural women in Africa, the Near East and Europe. ФАО разработала проект по составлению перечня неправительственных организаций, занимающихся вопросами положения женщин в сельских районах в Африке, на Ближнем Востоке и в Европе.
The first objective is to assess and keep abreast of the drug situation in north Africa and the Middle East. Первая цель заключается в обеспечении оценки и постоянного контроля проблемы наркотиков в Северной Африке и на Ближнем Востоке.