Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Востоке

Примеры в контексте "East - Востоке"

Примеры: East - Востоке
Ten of these missions are based in Africa, four in the Middle East and one in Asia. Десять из этих миссий базируются в Африке, четыре - на Ближнем Востоке и одна - в Азии.
Reaching a lasting and comprehensive peace in the Middle East remains our shared goal. Обеспечение прочного и всеобъемлющего мира на Ближнем Востоке остается нашей общей целью.
Ridding the Middle East of nuclear weapons is a fundamental and indispensable condition for achieving security, stability and peace. Ликвидация ядерного оружия на Ближнем Востоке является основополагающим и обязательным условием обеспечения безопасности, стабильности и мира.
The rapid succession of unfolding emergencies across Africa and the Middle East in recent years confirmed the soundness of this approach. Череда стремительно возникающих друг за другом в последние годы чрезвычайных ситуаций в Африке и на Ближнем Востоке подтвердила целесообразность этого подхода.
Malta fully supports the establishment of a Middle East nuclear-weapon-free zone and confidence-building measures in the region. Мальта полностью поддерживает создание на Ближнем Востоке зоны, свободной от ядерного оружия, и принятие мер по укреплению доверия в этом регионе.
Youth unemployment is the highest in the Middle East and North Africa, where more than one in five economically active young people are unemployed. Безработица среди молодежи является самой высокой на Ближнем Востоке и в Северной Африке, где более одного из пяти экономически активных молодых людей не имеют работы.
In the statement, the Council reiterated its commitment to a just, lasting and comprehensive peace in the Middle East. В заявлении Совет вновь подтвердил свою приверженность достижению справедливого, прочного и всеобъемлющего мира на Ближнем Востоке.
Despite geopolitical tensions in the Middle East and elsewhere, world oil production registered a remarkable growth in 2012. Несмотря на геополитическую напряженность на Ближнем Востоке и в других регионах, в 2012 году был зарегистрирован впечатляющий рост объемов добычи нефти по миру в целом.
In the light of regional unrest, the situation in the Middle East is likely to remain tense for the foreseeable future. Учитывая происходящие на региональном уровне волнения, положение на Ближнем Востоке в обозримом будущем, вероятно, будет оставаться напряженным.
The objective is to strengthen the relationship between the two organizations in their common efforts for peace and stability in the Middle East. Задача заключается в том, чтобы укрепить отношение между этими двумя организациями в их общих усилиях, направленных на обеспечение мира и стабильности на Ближнем Востоке.
It was an example of good practice which could prove beneficial to other countries, particularly in the Middle East. Речь идет о примере эффективной практики, которая могла бы оказаться полезной для других стран, особенно на Ближнем Востоке.
It was disappointing that the conference to establish such a zone in the Middle East had been postponed. Его страна разочарована переносом сроков конференции о создании такой зоны на Ближнем Востоке.
The uncertainty of the world economic outlook and geopolitical risks in the Middle East, in particular, weighed heavily on oil markets. Неопределенность перспектив мировой экономики и геополитические риски на Ближнем и Среднем Востоке существенно повлияли на нефтяные рынки.
Despite geopolitical tensions in the Middle East and elsewhere, world oil production registered remarkable growth. Несмотря на геополитическую напряженность на Ближнем и Среднем Востоке и в других районах, мировое производство нефти продемонстрировало замечательный рост.
Oil prices rose considerably during the first three months of 2012 mainly because of rising geopolitical tensions in the Middle East and other supply-side constraints. Цены на нефть существенно выросли в первые три месяца 2012 года, что главным образом объяснялось усилением геополитической напряженности на Ближнем и Среднем Востоке и другими трудностями на стороне предложения.
The Middle East has a number of non-bank financial institutions whose focus is also on infrastructure. На Ближнем Востоке существует ряд небанковских финансовых учреждений, которые также работают в сфере инфраструктуры.
They also stressed that necessary steps should be taken in different international fora for the establishment of such a zone in the Middle East. Они также подчеркнули необходимость принятия на различных международных форумах мер, направленных на создание такой зоны на Ближнем Востоке.
During the reporting period, two United Nations International Media Seminars on Peace in the Middle East were organized by the Department. В течение рассматриваемого периода Департамент организовал два международных семинара Организации Объединенных Наций для средств массовой информации, посвященных вопросу установления мира на Ближнем Востоке.
The Department has conducted 7,968 counselling sessions and deployed counsellors in response to 36 major crises in the Middle East, Africa and Asia. Департамент провел 7968 консультаций и направил консультантов в 36 мест серьезных кризисных ситуаций на Ближнем Востоке, в Африке и Азии.
He also said that halon recycling and banking in the Middle East continues to be problematic. Он также заявил, что по-прежнему возникают проблемы с рециркуляцией галонов и созданием их банков на Ближнем Востоке.
We unreservedly support and welcome any initiative aimed at the general and complete elimination of such weapons, particularly in the Middle East region. Мы безоговорочно поддерживаем и приветствуем любые инициативы, направленные на всеобщую и полную ликвидацию такого оружия, особенно на Ближнем Востоке.
It was the third regional event following meetings in the Middle East, North Africa, Latin America and the Caribbean. Это было третье региональное мероприятие после совещаний на Ближнем Востоке, в Северной Африке, Латинской Америке и Карибском бассейне.
In 2013 workshops were held in sub-Saharan Africa, the Middle East and Hong Kong. В 2013 году семинары были проведены в Африке к югу от Сахары, на Ближнем Востоке и в Гонконге.
That conference would be a crucial first step towards achieving lasting peace in the Middle East. Указанная конференция могла бы стать важнейшим первым шагом на пути к установлению прочного мира на Ближнем Востоке.
MONUSCO continued the planning and implementation of the Mission's reconfiguration to the East. МООНСДРК продолжала деятельность по планированию и осуществлению реконфигурации Миссии с усилением присутствия на востоке страны.