As those incidents illustrate, the situation in the Middle East has worsened, to the great disappointment of the international community. |
Как показывают эти инциденты, ситуация на Ближнем Востоке ухудшилась, к огромному разочарованию международного сообщества. |
We find ourselves at an extremely difficult juncture in the quest for peace in the Middle East. |
Мы переживаем чрезвычайно сложный этап в поисках мира на Ближнем Востоке. |
We wish once again to welcome Mr. Terje Roed-Larsen, Personal Representative of the Secretary-General in the Middle East. |
Мы хотели бы вновь приветствовать г-на Терье Рёд-Ларсена, Личного представителя Генерального секретаря на Ближнем Востоке. |
The course of events in the Middle East is of growing concern and alarm. |
Развитие событий на Ближнем Востоке вызывает растущую озабоченность и тревогу. |
We are very concerned about the deteriorating situation in the Middle East. |
Мы очень озабочены ухудшением положения на Ближнем Востоке. |
In the past few weeks, the situation in the Middle East has reached alarming dimensions. |
За последние несколько недель обострение положения на Ближнем Востоке приобрело тревожные масштабы. |
Norway strongly condemns the use of violence as a means to end the political conflict in the Middle East. |
Норвегия решительно осуждает применение насилия как средства прекращения политического конфликта на Ближнем Востоке. |
We are deeply concerned about the negative effect of that action on the situation in the Middle East. |
Мы глубоко обеспокоены негативными последствиями этого нападения для ситуации на Ближнем Востоке. |
The situation in the Middle East is exceptionally serious. |
На Ближнем Востоке складывается исключительно серьезная ситуация. |
The situation in the Middle East has clearly gone out of control. |
Положение на Ближнем Востоке явно вышло из-под контроля. |
Only by implementing the Council's resolutions will a just and lasting solution to the Middle East conflict be found. |
Только выполнение резолюций Совета позволит найти пути справедливого и прочного урегулирования конфликта на Ближнем Востоке. |
In the Middle East, the escalating violence has become a cruel and threatening part of everyday life. |
На Ближнем Востоке эскалация насилия стала жестокой и грозной повседневной реальностью. |
The escalating cycle of violence in the Middle East has reached new heights in the last few days. |
Продолжающийся цикл насилия на Ближнем Востоке в последние несколько дней достиг новой критической стадии. |
The Secretariat continued to provide regular informal briefings to the Council on the latest developments in the Middle East. |
Секретариат продолжал проводить регулярные неофициальные брифинги для членов Совета по последним событиям на Ближнем Востоке. |
The continued escalation of conflict cannot contribute to any solution in the Middle East. |
Продолжающаяся эскалация конфликта не может содействовать какому-либо урегулированию на Ближнем Востоке. |
The draft resolutions on the application of IAEA safeguards in the Middle East have been adopted by consensus since 1991. |
Проекты резолюций об осуществлении гарантий МАГАТЭ на Ближнем Востоке принимаются консенсусом с 1991 года. |
The international community has said time and again that there can be no military solution to the Middle East crisis. |
Международное сообщество неоднократно заявляло, что не может быть военного решения кризиса на Ближнем Востоке. |
My authorities are deeply dismayed at the latest surge of violence in the Middle East. |
Наши власти глубоко возмущены самой последней вспышкой насилия на Ближнем Востоке. |
The Council considered the situation in the Middle East monthly, with regular reports from the Secretariat. |
Совет продолжал рассматривать положение на Ближнем Востоке ежемесячно, получая регулярные доклады Секретариата. |
In recent months, the Security Council had managed to achieve an important consensus on the situation in the Middle East. |
В последние месяцы Совету Безопасности удалось сформировать важный консенсус в отношении ситуации на Ближнем Востоке. |
Over the past few days, we have witnessed a positive turn of events in the Middle East. |
За последние несколько дней ситуация на Ближнем Востоке изменилась к лучшему. |
Mr. Cappagli: In the last year, the situation in the Middle East has continued to deteriorate dramatically. |
Г-н Каппальи: В прошедшем году ситуация на Ближнем Востоке продолжала резко ухудшаться. |
Bulgaria stands up indignantly against this new cycle of violence in the Middle East. |
Болгария с негодованием выступает против этого нового цикла насилия на Ближнем Востоке. |
The situation in the region of Western Asia - or the Middle East - is in turmoil. |
Ситуация в регионе Западной Азии - или на Ближнем Востоке - характеризуется хаосом. |
An example is the situation in the Middle East, which is a source of deep concern. |
Примером тому является вызывающая глубокую озабоченность ситуация на Ближнем Востоке. |