| Many welcomed United States efforts for progress towards peace in the Middle East. | Многие приветствовали усилия Соединенных Штатов, направленные на достижение прогресса в деле обеспечения мира на Ближнем Востоке. |
| Ben's pendant heading East from Wisconsin. | Подвеска Бена излучает сигнал на Востоке, из штата Висконсин. |
| The peace process in the Middle East has recently witnessed positive developments. | В последнее время мы были свидетелями новых позитивных событий, произошедших в ходе мирного процесса на Ближнем Востоке. |
| The Middle East was a major priority. | Вопрос о Ближнем Востоке являлся одним из основных приоритетных вопросов. |
| This is particularly so, with regard to Middle East policy. | В частности это становится ясно, если обратиться к политике на Ближнем Востоке. |
| As Far East tensions grow, British nationals Australia and India. | По мере роста напряженности на Дальнем Востоке британцы... эвакуируются в Австралию и Индию. |
| The Obstacles to a Middle East Nuclear Weapon Free Zone. | Почему не удается создать на Ближнем Востоке зону, свободную от ядерного оружия. |
| Forbidden Agendas: Intolerance and Defiance in the Middle East. | แมว); Запрещенная повестка дня: нетерпимость и неповиновение на Ближнем Востоке. |
| India is participating in the Middle East peace talks. | Индия принимает участие в переговорах об установлении мира на Ближнем Востоке. |
| Concessional resources in particular are also needed now for the Middle East and post-apartheid South Africa. | Ресурсы - особенно на льготных условиях - в настоящее время также необходимы для осуществления деятельности на Ближнем Востоке, а также в Южной Африке после ликвидации апартеида. |
| These agreements remove a major obstacle to peace in the Middle East. | З. Благодаря этим соглашениям устраняется одно из крупных препятствий на пути к миру на Ближнем Востоке. |
| For the Middle East cannot be reduced to a single issue. | Ибо ситуация на Ближнем Востоке не может быть сведена лишь к одному вопросу. |
| The ongoing Middle East peace process had produced many positive developments. | Мирный процесс, проходящий на Ближнем Востоке, привел к большому числу положительных изменений. |
| My country welcomes the progress made in the Middle East peace talks. | Моя страна приветствует прогресс, достигнутый в рамках переговоров об установлении мира на Ближнем Востоке. |
| Since the last briefing, much has happened in the Middle East. | За время, истекшее со времени проведения предыдущего брифинга, на Ближнем Востоке произошло много событий. |
| It regularly reported on peacekeeping operations in the Middle East. | В нем регулярно сообщалось об операциях по поддержанию мира на Ближнем Востоке. |
| The greatest tensions today undoubtedly prevail in the Middle East. | Несомненно, самая большая напряженность сегодня в мире отмечается на Ближнем Востоке. |
| The Middle East is boiling over. | Ситуация на Ближнем Востоке вышла из под контроля. |
| Jordan Silva, 18, East New York. | Джордан Сильва, ему 18 лет и он живёт на востоке Нью-Йорка. |
| Most countries in East Asia, Latin America and the Middle East achieved the mid-decade goal of universal access to primary education. | Большинство стран в Восточной Азии, Латинской Америке и на Ближнем Востоке добились поставленной на середину десятилетия цели обеспечения всеобщего доступа к начальному образованию. |
| Nowhere is that truer today than in the Middle East. | Нигде это не проявляется сегодня так явственно, как на Ближнем Востоке. |
| It also welcomed the latest developments in the Middle East peace process. | Ангола с удовлетворением отмечает также последние события, связанные с мирным процессом на Ближнем Востоке. |
| To ensure that peace prevails in the Middle East. | Она состоит в том, чтобы обеспечить торжество мира на Ближнем Востоке. |
| Political conflicts in the Middle East and other regions greatly affected oil prices on international markets. | На уровень цен на нефть на международных рынках существенным образом влияют и политические конфликты на Ближнем Востоке и в других регионах. |
| Unrest in the Middle East and North Africa is also disrupting migration and remittance flows. | Отсутствие стабильности на Ближнем Востоке и в Северной Африке также создает препятствия для миграционных потоков и перевода денежных средств. |