Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Востоке

Примеры в контексте "East - Востоке"

Примеры: East - Востоке
The increased staffing requirements in the new and expanded offices in the eastern Democratic Republic of the Congo will be partially accommodated through the redeployment of 112 posts and United Nations Volunteers positions from the downsizing offices in the west and the east of the country. Потребности в увеличении числа должностей в новых и расширенных отделениях на востоке Демократической Республики Конго будут частично удовлетворены за счет перевода 112 должностей сотрудников и добровольцев Организации Объединенных Наций из отделений, штаты которых сокращаются, на западе и востоке страны.
The Republic of Senegal is a Sahelian country situated in the west of the African continent between Mauritania to the north, Mali to the east, Guinea Conakry and Guinea Bissau to the south, and the Atlantic Ocean to the west. Республика Сенегал - Сахельианское государство Республика Сенегал, расположенаное на западе африканского континента, и граничит ащее с Мавританией на севере, с Мали на востоке, с Гвинейской Республикой, и Гвинеей-Биссау на юге, а с запада - омывается Атлантическим океаном.
The country shares borders with the Sudan to the north, Rwanda and the United Republic of Tanzania to the south, Kenya to the east and the Democratic Republic of the Congo to the west. Страна граничит с Суданом на севере, с Объединенной Республикой Танзанией - на юге, с Кенией на востоке и с Демократической Республикой Конго - на западе.
(a) In Sri Lanka, the security situation in the north and east of the country continued to deteriorate, adversely affecting the protection, survival and development of children. а) что касается Шри-Ланки, то обстановка в плане безопасности на севере и востоке страны продолжала ухудшаться, что негативно отражалось на деятельности по обеспечению защиты, выживания и защиты детей.
It is my hope that at this session the Assembly will be successful in bringing nations closer to each other and in finding ways to address the challenges that face all countries and nations, north and south, east and west. Я надеюсь, что на этой сессии Ассамблеи нам удастся сблизить страны друг с другом и найти способ решения проблем, которые стоят перед всеми странами и нациями, на юге и на севере, на западе и на востоке.
Operations to connect the security bubble in Helmand east towards Kandahar city have commenced, and the key districts in this area are no longer considered among the most violent districts in the south; Начались операции, направленные на соединение зоны безопасности на востоке Гильменда с городом Кандагар, и основные округа этого района уже не входят в число самых небезопасных на юге страны;
The country shares borders to the west and north with Uzbekistan (910 kilometres) and Kyrgyzstan (630 kilometres); to the south with Afghanistan (1,030 kilometres); and to the east with China (430 kilometres). На западе и на севере с Узбекистаном (910 километров) и Кыргызстаном (630 километров); на юге - с Афганистаном (1030 километров); на востоке - с Китаем (430 километров).
(a) "Effectiveness of satellite data for disasters: the great east Japan earthquake", by the representative of Japan; а) "Эффективность применения спутниковых данных в чрезвычайных ситуациях: разрушительное землетрясение на востоке Японии" (представитель Японии);
To the east, Norway shares borders with Sweden, Finland and Russia, and to the north, west and south the country is surrounded by ocean: the Barents Sea, the Norwegian Sea, the North Sea and the Skagerrak. На востоке Норвегия граничит со Швецией, Финляндией и Россией, а северная, западная и южная части страны окружены океаном, а именно Баренцевым морем, Норвежским морем и Северным морем, а также проливом Скагеррак.
With regard to human rights, OIOS found that the population characterized UNOCI as "impartial" and "always respectful" although civilians in the centre, north-west, and in the confidence zone expressed significantly more confidence than those in the south and east of the country. Что касается прав человека, то УСВН установило, что население характеризует ОООНКИ как «беспристрастную» и «всегда вежливую», хотя мирные жители в центре, на северо-западе и в «зоне доверия» выражали гораздо больше доверия, чем на юге и на востоке страны.
The United Nations Office on Drugs and Crime, in conjunction with partner United Nations agencies, has initially focused on five districts in the western provinces, while other bilateral partners are active in the south and east of the country. Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, действуя вместе с другими соответствующими учреждениями Организации Объединенных Наций, сначала сосредоточивало свои усилия на пяти районах в западных провинциях, тогда как другие двусторонние партнеры активно действуют на юге и на востоке страны.
It borders on the Central African Republic and Cameroon to the north, Angola and the Democratic Republic of the Congo to the south, the Atlantic Ocean to the south-west, the Congo River and its tributary the Oubangui River to the east and Gabon to the west. На севере Конго граничит с Центральноафриканской Республикой, на юге - с Анголой и Демократической Республикой Конго, на юго-западе омывается Атлантическим океаном, на востоке ей служат границей река Конго и ее приток Убанги, а на западе ее соседом является Габон.
With an area of 1,284,000 km2, it borders Libya to the north, Sudan to the east, the Central African Republic to the south, and Cameroon, Nigeria and Niger to the west. На севере Чад граничит с Ливией, на востоке - с Суданом, на юге - с Центральноафриканской Республикой, а на западе - с Камеруном, Нигером и Нигерией.
It is situated in West Africa and is bordered on the east by Ghana, to the north by Mali and Burkina Faso and to the west by Liberia and Guinea. It has a sea coast 600 kilometres long, forming its southern frontier. Находясь в Западной Африке и гранича на востоке с Ганой, на севере с Мали и с Буркина-Фасо и на западе с Либерией и Гвинеей, Кот-д'Ивуар располагает морским побережьем протяженностью в 600 км, которое и представляет собой его южную границу.
Geographical position: Moldova is located in south-eastern Europe, between Romania to the west and the Ukraine to the east and between the Prut and Nistru rivers; Географическое положение: Молдова расположена на юго-востоке Европы, между Румынией на западе и Украиной на востоке, на реках Прут и Днестр;
(c) "Example of the application of satellites under the great east Japan earthquake and others", by the representative of Japan; с) "Применение спутников на примере сильнейшего землетрясения на востоке Японии и других стихийных бедствий" (представитель Японии);
(a) Ensure adequate funding of the public education system and urgently develop a comprehensive education plan for conflict-affected areas in the north and east of the country with clear budgetary allocations for its full implementation and monitoring; а) обеспечить надлежащее финансирование системы государственного образования и незамедлительно разработать комплексный план по организации образования в пострадавших от конфликта районах на севере и востоке страны с выделением бюджетных ресурсов на его всестороннее осуществление и контроль;
The Finance Officer and three of the Personnel Officers would be deployed to the east of the country, to Bunia, Bukavu and Goma, representing 44 per cent of the requested temporary posts; Сотрудник по финансовым вопросам и трое из сотрудников по кадровым вопросам, т.е. 44 процента испрашиваемых временных должностей, будут работать на востоке страны - в Бунии, Букаву и Гоме;
He referred to the main problems that they would continue to face, including in particular the reform of the security sector and the grave difficulties that existed for security in the south, east and south-east of the country. он упомянул основные проблемы, которые будут по-прежнему стоять перед народом Афганистана, включая, в частности, реформу в области безопасности и серьезные трудности в плане безопасности, которые существуют на юге, востоке и юго-востоке страны;
It also commenced major programme expansion in East and West Africa and the Middle East. Им была начата также работа по существенному расширению программ в Восточной и Западной Африке и на Ближнем Востоке.
The primary responsibility for resolving issues in the Middle East lies with the people of the Middle East themselves. Главная ответственность за урегулирование проблем на Ближнем Востоке лежит на самих народах Ближнего Востока.
It currently works in West and East Africa, the Middle East and Asia. В настоящее время организация осуществляет свою деятельность в Западной и Восточной Африке, на Ближнем Востоке и в Азии.
The current situation in the Middle East is cause for grave concern and risks having far-reaching repercussions for the entire Middle East. Сложившаяся ситуация на Ближнем Востоке вызывает серьезную озабоченность и чревата далеко идущими последствиями для всего региона Ближнего Востока.
New Zealand's military personnel were serving in East Timor, the former Yugoslavia, the Middle East and Sierra Leone. Военнослужащие Новой Зеландии служат в Восточном Тиморе, в бывшей Югославии, на Ближнем Востоке и Сьерра-Леоне.
It has recently expanded in East and West Africa and the Middle East, where major new programmes are being implemented. В последнее время расширилась его деятельность в Восточной и Западной Африке и на Ближнем Востоке, где ведется осуществление новых крупных программ.