Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Востоке

Примеры в контексте "East - Востоке"

Примеры: East - Востоке
We believe that the faithful, total implementation of these resolutions is the way to realize just and comprehensive peace in the Middle East. Мы считаем, что точное, полное выполнение этих резолюций приведет к установлению справедливого и всеобъемлющего мира на Ближнем Востоке.
Peace in the Middle East is vital to the stability of the region and the world. Мир на Ближнем Востоке имеет жизненно важное значение для стабильности в этом регионе и во всем мире.
Recently there have been signs that tension is easing in the Middle East situation, and this could give rise to new opportunities. Недавно появились признаки ослабления напряженности на Ближнем Востоке, и это может привести к появлению новых возможностей.
We also welcome all other initiatives for promoting peace with justice in the Middle East, including the efforts of the President of Pakistan. Мы также приветствуем все прочие инициативы, направленные на содействие миру и справедливости на Ближнем Востоке, включая усилия президента Пакистана.
In North Africa and the Middle East, there was a general trend of increase in the levels of implementation. В Северной Африке и на Ближнем Востоке отмечается общая тенденция к повышению уровня осуществления.
Progress towards peace in the Middle East is of primary importance for the international community. Достижение прогресса в обеспечении мира на Ближнем Востоке является приоритетной задачей международного сообщества.
Crucial discussions are currently in progress to solve the decades-long situation in the Middle East. В настоящее время проходят важные дискуссии по достижению урегулирования бытующей на протяжении десятилетий ситуации на Ближнем Востоке.
We commend the peace efforts in the Middle East and the role of the United States. Мы удовлетворением отмечаем мирные усилия на Ближнем Востоке и вклад в этот процесс Соединенных Штатов.
The need to truly reform the Council arises from certain tragic developments in various parts of the world, particularly the Middle East. Необходимость подлинной реформы Совета обусловлена рядом трагических событий в различных регионах мира, особенно на Ближнем Востоке.
In view of the recent grave developments in the Middle East situation, this is no routine meeting. С учетом недавних серьезных событий на Ближнем Востоке это заседание никоим образом не следует считать обычным.
In conclusion, I would like to reaffirm that our vision of a just and lasting peace in the Middle East is a comprehensive one. В заключение я хотел бы подтвердить, что наше видение справедливого и прочного мира на Ближнем Востоке является всеобъемлющим.
We are keenly conscious that the Security Council has for many years supported the search for peace in the Middle East. Нам хорошо известно, что в течение многих лет Совет Безопасности содействовал поиску мира на Ближнем Востоке.
The escalation of violence in the Middle East has cost several hundred children their lives, and thousands more have suffered other serious grievances. Эскалация насилия на Ближнем Востоке стоила жизни нескольким сотням детей, а еще несколько тысяч претерпели серьезные лишения.
Mr. McNee: Canada is deeply concerned about the escalation of violence and the ongoing and tragic loss of life in the Middle East. Г-н Макни: Канада глубоко озабочена эскалацией насилия и нынешней трагической гибелью людей на Ближнем Востоке.
The crises affecting the Middle East are a major source of concern. Одним из основных источников нашей озабоченности являются кризисы на Ближнем Востоке.
In the Middle East, peace remains far from a reality. Установление мира на Ближнем Востоке по-прежнему пока далеко от реальности.
We hope that peace in the Middle East can be achieved as soon as possible. Мы надеемся, что на Ближнем Востоке в скором времени может быть установлен мир.
Mr. Bolton: We are all aware of the seriousness of the situation that is unfolding in the Middle East. Г-н Болтон: Мы все осознаем серьезность ситуации, которая сложилась в настоящее время на Ближнем Востоке.
Mrs. Juul: Recently we have seen developments in the Middle East that may warrant cautious optimism. Г-жа Юуль: Недавно мы стали свидетелями событий на Ближнем Востоке, которые могут вселять осторожный оптимизм.
In the past month, we have again witnessed widespread, deeply troubling changes in the Middle East. В прошлом месяце мы опять были свидетелями обширных и вызывающих глубокую озабоченность изменений на Ближнем Востоке.
We must address the present grave situation in the Middle East with serious concern. Нам следует отнестись к тяжелой нынешней ситуации на Ближнем Востоке со всей серьезностью.
This meeting is occurring at a time when the security and humanitarian situation in the Middle East is deteriorating in an alarming manner. Это заседание проходит в момент, когда обстановка в плане безопасности и гуманитарное положение на Ближнем Востоке весьма резко ухудшаются.
No one committed to peace in the Middle East can ignore these issues. И эти проблемы не может игнорировать ни один приверженец мира на Ближнем Востоке.
The situation in the Middle East, not least the renewed violence, continues to give rise to serious concern. Положение на Ближнем Востоке, в частности новая волна насилия, по-прежнему вызывает серьезную обеспокоенность.
That initiative remains the only realistic basis for a just and comprehensive peace in the Middle East. Эта инициатива является единственной реальной основой для достижения справедливого и всеобъемлющего мира на Ближнем Востоке. Председатель: Слово имеет представитель Австрии.