Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Востоке

Примеры в контексте "East - Востоке"

Примеры: East - Востоке
The largest lake is Lake Meridian on the city's East Hill. Самый большой водоём - озеро Атенс на востоке города.
There's growing evidence from scientists and observers in many countries that there have been two nuclear explosions in the Middle East. К нам поступают сообщения от ученых и наблюдателей со всего мира что на Среднем Востоке было два ядерных взрыва.
In any case, the time of standstill in the Middle East is coming to an end. В любом случае, время застоя на Ближнем Востоке приходит к концу.
Two outcomes could flow from America's adopted role as the decisive power in the Middle East. После того, как Америка взяла на себя роль главной силы на Ближнем Востоке, события могли развиваться по одному из двух сценариев.
That means abandoning the fantasy that it can or should determine who rules in the Middle East. Это означает отказ от фантазии, что они могут или должны определить, кто должен править на Ближнем Востоке.
Responses to America's call for democracy in the Middle East have been tepid at best. Реакция на призыв Америки к демократии на Ближнем Востоке остается в лучшем случае прохладной.
A year later, I was listening to all the noise about the Middle East conflict. В 2007 году в СМИ постоянно говорили о конфликте на Среднем Востоке.
In the Middle East, I experienced my work in places without museums. На Среднем Востоке у меня был опыт работы в местности, где мало музеев.
So let's look at how China is re-establishing that hierarchy in the far East. Так что давайте рассмотрим, как Китай восстанавливает этот порядок на дальнем востоке.
International projects mostly cover regions in Europe, Africa, the CIS Region, the Middle East and the United States. Большинство международных проектов реализуются в Европе, Африке, странах СНГ, Ближнем Востоке и США.
Bana-Mighdall is a fictional Amazon nation located in the Middle East. Бана-Майдэлл - вымышленный народ амазонок, находится на Ближнем Востоке.
Such international efforts can contribute to the establishment of peace and stability in the Middle East as a whole. Такие международные усилия вполне способны содействовать установлению мира и стабильности на всем Ближнем Востоке в целом.
The plight and suffering of innocent civilians in the Middle East requires the permanent attention of the General Assembly. Генеральной Ассамблее необходимо постоянно уделять внимание вопросу, связанному с тяжелым положением и страданиям ни в чем не повинных людей на Ближнем Востоке.
Mr. Elsherbini said that the international community was at a significant crossroads in the Middle East peace process. Г-н Эльшербини говорит, что в том, что касается мирного процесса на Ближнем Востоке, международное сообщество находится на сложном перепутье.
Talking of regional security in the Middle East leads me to address the peace process. Тема региональной безопасности на Ближнем Востоке подводит меня к вопросу о мирном процессе.
The Sales Office at Geneva prepared a similar catalogue for distribution in Europe, Africa and the Middle East. Управление по продаже изданий в Женеве подготовило аналогичный каталог для распространения в Европе, Африке и на Ближнем Востоке.
You know, Tallahassee and Columbus are both... East. А знаете, Талахасси и Коламбус вообще-то на востоке.
Laurel, I was asked to make a short viral documentary that would stop the Republicans from fighting another non-war in the Middle East. Лорел, меня попросили снять короткую вирусную документалку, которая остановит республиканцев перед развязыванием очередной не-войны на Ближнем Востоке.
It's meant to shock people, wake them up to what's happening in the Middle East. Это должно шокировать людей, побудить их увидеть что происходит на Ближнем Востоке.
I've good contacts in the Far East. У меня есть знакомые на Дальнем Востоке.
His new book, Conflict Zone, chronicles a decade spent working in the Middle East and Afghanistan. В его новой книге "Зона конфликта" описаны десятилетия работы на Ближнем Востоке и Афганистане.
You'll have our ears over the Middle East. У вас будут наши уши на Среднем Востоке.
Now, they're selling to a no-go customer somewhere in the Middle East and the middle man is Richard Roper. Итак, они продают товар таинственному клиенту где-то в Ближнем Востоке, а посредником является Ричард Ропер.
Or maybe it's time to recognize that not every problem in the Middle East deserves a military solution. А, может, пора понять, что не каждая проблема на Ближнем Востоке решается военным путём.
It was invented in the Near East about 5000 years ago. Она была изобретена на Ближнем Востоке примерно 5000 лет назад.