Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Востоке

Примеры в контексте "East - Востоке"

Примеры: East - Востоке
Belize is located in Central America, bordered on the north and north-west by Mexico, on the west and south by Guatemala and on the east by the longest barrier reef in this hemisphere, and it has a land area of approximately 9,000 square miles. Белиз расположен в Центральной Америке и граничит на севере и северо-западе с Мексикой, на западе и юге с Гватемалой, на востоке защищен самым большим барьерным коралловым рифом в этом полушарии, а территория страны составляет около 9000 кв. миль.
Croatia is increasingly focusing on post-war reconstruction, economic growth and development, as well as on the overall normalization of relations with its neighbours to the east and south. Хорватия все больше сосредоточивает свои усилия на послевоенном восстановлении, экономическом росте и развитии, а также на общей нормализации отношений со своими соседями на востоке и на юге.
It borders on Western Sahara to the north-west, Algeria to the north, Mali to the east, Mali and Senegal to the south and the Atlantic Ocean to the west. На северо-западе она граничит с Западной Сахарой, на севере - с Алжиром, на востоке - с Мали, на юге - с Мали и Сенегалом, а на западе - омывается водами Атлантического океана.
In this regard, we welcome and commend the decision to strengthen the NATO-led International Security Assistance Force and to expand the areas of its operation to the south and east of the country. В этой связи мы приветствуем и положительно оцениваем решение по укреплению Международных сил содействия безопасности под командованием НАТО и расширению зоны их операций на юге и востоке страны.
The MONUC observers found no presence of Rwandan troops in Ituri or the east of the Democratic Republic of the Congo; наблюдатели МООНДРК не обнаружили присутствия руандийских войск ни в Итури, ни на востоке ДРК;
Continued reliance on open economic policies with a human face and greater emphasis on human resource development has enabled Sri Lanka to achieve an average economic growth rate of 5 per cent during the past decade, despite the armed conflict in the north and east of the country. Мы все активнее проводим открытую экономическую политику с человеческим лицом и уделяем все больше внимания развитию людских ресурсов, что позволило Шри-Ланке добиться среднего показателя экономического роста в 5 процентов за последнее десятилетие, несмотря на вооруженный конфликт на севере и востоке нашей страны.
Some 60 per cent of the south and some 20 per cent of the south-east and east are at any one time not freely accessible. Около 80 процентов территории на юге и около 20 процентов на юго-востоке и востоке не имеют свободного доступа.
It is bordered by the State Union of Serbia and Montenegro to the east and south-east, and by the Republic of Croatia to the north, west and south. Она граничит с Союзным государством Сербией и Черногорией на востоке и на юго-востоке и с Республикой Хорватией на северо-западе и юге.
UNMIL Radio, operating 24 hours a day, 7 days a week, has the widest reach of any station in the country, with its signal reaching west to Tubmanburg, east to Buchanan and north to Kakata. Радио МООНЛ, работающее круглосуточно в течение семи дней в неделю, обеспечивает более широкий охват аудитории, чем любая другая радиостанция в стране, достигая Тубманбурга на западе, Бьюкенена на востоке и Какаты на севере.
In a statement to the press, the Council welcomed the recently held presidential and legislative elections, but expressed concern about the security situation in the north and east of the country. В заявлении для печати Совет приветствовал недавно состоявшиеся президентские выборы и выборы в законодательный орган, однако выразил обеспокоенность положением в области безопасности на севере и на востоке страны.
Malaria is endemic in the south and east of the country; almost non-existent in the north, with the exception of imported cases; and unstable between the two areas. Действительно, малярия носит эндемический характер на юге и востоке Мавритании; на севере ее практически нет, за исключением привнесенных случаев, а на промежуточной территории между этими двумя зонами ее проявления нестабильны.
Algeria is to the east and Mauritania is to the south. Climate Марокко граничит с Алжиром на востоке и с Мавританией на юге.
5 sensitization workshops on gender-related issues in the post-electoral process targeting leaders of communities, in the south, north, east, west and centre of the country Проведение 5 ознакомительных практикумов по гендерным вопросам в период после выборов для лидеров общин на юге, севере, востоке, западе и в центре страны
Liaquat Bagh is bordered by Liaquat Road to the north, Murree Road to the east, and Press Club Road to the south. Лиакат-Баг граничит с Лиакат Роуд на севере, Мурри Роуд на востоке и Пресс Клаб Роуд на юге.
It is bounded by the Atlantic Ocean to the south, Ghana to the east, Burkina Faso and Mali to the north and Guinea and Liberia to the west. На юге он омывается Атлантическим океаном, на востоке граничит с Ганой, на севере - с Буркина-Фасо и Мали, а на западе - с Гвинеей и Либерией.
The threat of terrorism is rising, while the scourge of piracy continues to spread further afield, as far east as Maldives and as far south as Madagascar. Угроза терроризма нарастает, и одновременно с этим продолжается расширение масштабов бедствия пиратства, которое на востоке уже распространилось вплоть до Мальдивских Островов, а на юге - до Мадагаскара.
It found that the landmine problem was largely confined to five of the 25 states, mostly to the south and east, with a total of 605 Suspected Hazard Areas throughout the country. Оно показало, что проблема наземных мин существует главным образом в пяти из 25 штатов, главным образом на юге и востоке страны, на всей территории которой насчитывалось в общей сложности 605 предположительно опасных районов.
In addition to roads, communications are ensured through a coastal shipping service to settlements on the east, west and outlying islands, a regular ferry service between the two main islands, and local air services. В дополнение к дорожному строительству связь между населенными пунктами обеспечивается с помощью каботажных перевозок в поселения, расположенные на востоке и западе и на удаленных островах, регулярного паромного сообщения между двумя основными островами и местных авиалиний.
With the full cooperation of the Government, my Special Adviser had access to all areas of the country and was able to gain extensive knowledge of the situation of conflict-affected children, primarily in the north and the east. Благодаря всестороннему сотрудничеству правительства мой Специальный советник смог посетить все районы страны и получить обширные сведения о положении детей, затрагиваемых конфликтом, особенно на севере и востоке страны.
It was also ascertained that the breakaway Karuna faction of LTTE abducts children in Government-controlled areas of the east, and there is credible evidence that certain elements of the Sri Lankan army may have aided in this practice. Было также установлено, что отколовшаяся от ТОТИ группировка Каруна похищает детей в контролируемых правительством районах на востоке страны, и при этом имеются достоверные доказательства того, что определенные элементы армии Шри-Ланки могли оказывать содействие в этом.
The situation in the Democratic Republic of the Congo that the sanctions regime continues to address is characterized by continuing violence, insecurity, and instability in both the east and the capital. Положение в Демократической Республике Конго, в отношении которой продолжает действовать данный режим санкций, характеризуется дальнейшим применением насилия, отсутствием безопасности и нестабильностью как на востоке страны, так и в столице.
It is estimated that the conflict has killed more than 65,000 people, displaced over 800,000 people and detrimentally affected the entire population, particularly in the north and east of Sri Lanka. По оценкам, в результате этого конфликта погибло более 65000 человек, свыше 800000 человек покинули свои места проживания, при этом пострадало все население, особенно на севере и востоке Шри-Ланки.
In addition, throughout the north and east of Sri Lanka, military checkpoints and the Tamil Makkal Viduthalai Puligal (TMVP) political offices are positioned in very close proximity to schools, including directly adjacent to and even on the grounds of schools and pre-schools. Кроме того на севере и востоке Шри-Ланки военные контрольно-пропускные пункты и центры политработы «Тамил Маккал Видутхалай Пулигал» (ТМВП) расположены в непосредственной близости от школ, в том числе непосредственно прилегают или даже находятся на территории школ и дошкольных учреждений.
In turn, it has continued to take routine measures designed to ensure that any fishing vessel that engages in activities to the east of that line has been licensed to do so by the competent Colombian authorities. Кроме того, по-прежнему принимаются обычные меры с той целью, чтобы любое рыболовецкое судно, находящееся на востоке от указанной линии, имело разрешение от соответствующих колумбийских властей.
It is bound by South Africa and Swaziland to the south, Zimbabwe to the west, Zambia and Malawi to the north-west, Tanzania to the north and the Indian Ocean to the east. Он граничит с Южной Африкой и Свазилендом на юге, Зимбабве на западе, Замбией и Малави на северо-западе, Танзанией на севере и омывается Индийским океаном на востоке.