Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Востоке

Примеры в контексте "East - Востоке"

Примеры: East - Востоке
An early resumption of these two sets of talks and progress on the issue will help bring about comprehensive peace in the Middle East. Скорейшее возобновление этих двух направлений переговоров и подвижки в этом вопросе помогут обеспечить всеобъемлющий мир на Ближнем Востоке.
That occupation has led to instability and in security, not only in the Middle East, but throughout the world. Эта оккупация привела к нестабильности и подрыву безопасности не только на Ближнем Востоке, но и во всем мире.
The time has come for the international community to undertake a comprehensive review of the situation in the Middle East. Настало время для того, чтобы международное сообщество осуществило всеобъемлющий обзор положения на Ближнем Востоке.
We must move forward and look at the Middle East in a comprehensive manner. Мы должны двигаться вперед и осуществлять всеобъемлющий подход к ситуации на Ближнем Востоке.
These weapons constitute another element of instability in the Middle East and a threat to the future of its peoples. Это оружие представляет собой еще один элемент нестабильности на Ближнем Востоке и угрозу для будущего его народов.
Because it poses a real threat to international peace and security, the question of the Middle East deserves special attention. Поскольку вопрос о Ближнем Востоке представляет реальную угрозу для международного мира и безопасности, он заслуживает особого внимания.
Argentina and Brazil believe that it is essential to ensure the safety and well-being of all civilians in the Middle East. Аргентина и Бразилия считают жизненно важным обеспечить безопасность и благополучие всех гражданских лиц на Ближнем Востоке.
Specifically, we encourage initiatives undertaken recently in the Middle East. В особенности мы приветствуем инициативы, предпринятые недавно на Ближнем Востоке.
In recent years, despite global instability, particularly in the Middle East, Jordan had forged ahead. Он заявляет, что в последние годы несмотря на отсутствие стабильности в мире, в частности на Ближнем Востоке, Иордания продолжала двигаться вперед.
The Middle East, despite political, legal and social reform, experienced ongoing conflict and violence. На Ближнем Востоке, несмотря на политические, правовые и социальные реформы, продолжаются конфликты и насилие.
Her Government cooperated closely with UNODC and appreciated the work of its Regional Office for the Middle East and North Africa. Правительство страны тесно сотрудничает с ЮНОДК и дает высокую оценку деятельности его Регионального отделения на Ближнем Востоке и Северной Африке.
Such acts undermined overall efforts to revive the Middle East peace process. Эти действия подрывают общие усилия, направленные на возобновление мирного процесса на Ближнем Востоке.
Since the beginning of 2005, the tension in the Middle East had eased. За период с начала 2005 года произошло ослабление напряженности на Ближнем Востоке.
The humanitarian and human rights situation was deteriorating and was the basic source of tension in the Middle East. Ситуация в области гуманитарного права и прав человека ухудшается, являясь основным источником напряженности на Ближнем Востоке.
In the Middle East, although the situation remains difficult and complex, a degree of progress has been made that ought to be further promoted. Хотя ситуация на Ближнем Востоке остается сложной и напряженной, достигнут определенный прогресс, который следует поощрять.
These are optimistic times in the Middle East. На Ближнем Востоке наступили времена, внушающие оптимизм.
We have consistently expressed concern about conflict and tension in the Middle East. Мы постоянно и последовательно выражаем свою обеспокоенность конфликтом и напряженностью на Ближнем Востоке.
Pakistan will do whatever it can to promote durable peace in the Middle East. Пакистан сделает все возможное для содействия установлению прочного мира на Ближнем Востоке.
Viet Nam welcomes the recent positive developments in the Middle East peace process. Вьетнам приветствует недавние позитивные изменения в рамках мирного процесса на Ближнем Востоке.
The ever-changing landscape of the Middle East continues to present hopeful signs suggesting that an enduring peace is possible. Постоянно меняющаяся обстановка на Ближнем Востоке продолжает обнадеживать, указывая на то, что прочный мир возможен.
In the Middle East, despite some notable progress, peace is not yet definitive or sustainable. На Ближнем Востоке, несмотря на заметный прогресс, мир пока не наметился четко и прочно.
And as they claim their freedom, they are inspiring millions more across the broader Middle East. Обретая свободу, они вдохновляют своим примером миллионы других людей на всем Ближнем Востоке.
The Secretary-General said that the year ahead was a very important one for the cause of peace in the Middle East. Генеральный секретарь говорит, что предстоящий год является очень важным для дела мира на Ближнем Востоке.
That policy was very dangerous and threatened to create an explosive and bloody situation in the Middle East. Это очень опасная политика, создающая ситуацию, чреватую взрывом и кровопролитием на Ближнем Востоке.
That was essential for peace in the Middle East and around the world. Это имеет большое значение для дела мира на Ближнем Востоке и во всем мире.