Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Востоке

Примеры в контексте "East - Востоке"

Примеры: East - Востоке
A comprehensive solution to the conflicts in the Middle East can only be based upon directly negotiated and mutually agreed solutions. Всеобъемлющее урегулирование конфликтов на Ближнем Востоке может основываться лишь на выработанных путем переговоров и взаимоприемлемых решениях.
For more than half a century, the General Assembly has devoted continued and focused attention to the situation in the Middle East. На протяжении более полувека Генеральная Ассамблея уделяет большое внимание положению на Ближнем Востоке.
The situation in the Middle East continues to pose a serious threat to international peace and security. Серьезную угрозу международному миру и безопасности по-прежнему представляет собой ситуация на Ближнем Востоке.
In the Middle East and the Euro-Mediterranean region, freedom of association was a major concern. На Ближнем Востоке и в регионе европейского Средиземноморья основную обеспокоенность вызывает свобода ассоциаций.
The General Assembly at the current session continued to consider the question of the Middle East situation. Генеральная Ассамблея на нынешней сессии продолжает рассматривать вопрос о положении на Ближнем Востоке.
The Cuban delegation shared the wish of the international community for a just and lasting peace in the Middle East. Кубинская делегация разделяет желание международного сообщества добиться справедливого и прочного мира на Ближнем Востоке.
This is a very dangerous moment for the entire situation in the Middle East. Это очень опасный момент для ситуации на всем Ближнем Востоке.
We noted the sustained efforts and the repeated calls for peace in the Middle East. Мы отметили постоянные усилия и неоднократные призывы к миру на Ближнем Востоке.
This is the only way to have peace and security in the Middle East. Только таким образом можно добиться мира и безопасности на Ближнем Востоке.
We in the Middle East are threatened by a clear imbalance of power. Нам на Ближнем Востоке угрожает явный дисбаланс сил.
In the Middle East, the conflict situation persists. Конфликтная ситуация упорно сохраняется на Ближнем Востоке.
Timor-Leste expresses its concern over the increasing violence in the Middle East. Тимор-Лешти выражает обеспокоенность ростом насилия на Ближнем Востоке.
The question of stability in the Middle East as a whole was vitally important to Japan. Вопрос о стабильности на Ближнем Востоке в целом является жизненно важным для Японии.
Achieving peace in the Middle East is not just a cherished goal of the countries concerned. К достижению мира на Ближнем Востоке стремятся не только заинтересованные стороны.
China has always attached importance to the question of the Middle East. Китай неизменно придает большое значение вопросу о Ближнем Востоке.
Nevertheless, the situation in the Middle East continues to be in a state of crisis. Тем не менее на Ближнем Востоке по-прежнему сохраняется кризисная ситуация.
This meeting is timely in view of the continuing crisis and of the recent events in the Middle East. Это заседание является своевременным с учетом продолжающегося кризиса и недавних событий на Ближнем Востоке.
Morocco unreservedly condemns all kinds of violence in the Middle East. Марокко безоговорочно осуждает все виды насилия на Ближнем Востоке.
We note with concern the escalation of violence in the Middle East. Мы с обеспокоенностью отмечаем эскалацию насилия на Ближнем Востоке.
The Preparatory Committee should also focus its attention on the Middle East. Подготовительному комитету следует также сосредоточить свое внимание на Ближнем Востоке.
Indeed, lack of progress in establishing such a zone in the Middle East was a cause for particular concern. Отсутствие прогресса в создании такой зоны на Ближнем Востоке вызывает особую обеспокоенность.
It urged the establishment of such a zone in the Middle East, as well. Она призывает также создать такую зону на Ближнем Востоке.
We would like to see peace in the Middle East. Мы надеемся на установление мира на Ближнем Востоке.
It is essential not to weaken the intensifying political effort to give a new impetus to the peace process in the Middle East. Необходимо не ослаблять политических усилий по приданию нового дыхания процессу урегулирования на Ближнем Востоке.
For implementation of projects in the Middle East, financing was made readily available in the same market to Korean companies. Для осуществления проектов на Ближнем Востоке корейским компаниям охотно предоставлялись финансовые ресурсы.