Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Востоке

Примеры в контексте "East - Востоке"

Примеры: East - Востоке
Finding a just solution to the question of Al-Quds will achieve comprehensive peace and security in the Middle East. Справедливое урегулирование вопроса об Аль-Кудсе - путь к обеспечению всеобъемлющего мира и безопасности на Ближнем Востоке.
Only this can bring stability, development and a comprehensive and lasting peace in the Middle East. Лишь таким путем можно обеспечить стабильность, развитие и всеобъемлющий и прочный мир на Ближнем Востоке.
The situation in the Middle East has changed significantly since the last session of the General Assembly. Положение на Ближнем Востоке существенно изменилось за время, прошедшее после последней сессии Генеральной Ассамблеи.
As for America, anything it touches in the Middle East has become radioactive, even for longstanding clients and friends. Что касается Америки, все к чему она прикоснулась на Ближнем Востоке, стало радиоактивным, даже в случае с давними партнерами и друзьями.
The 1993 Oslo agreement marked a sea change in the search for peace in the Middle East. Соглашение Осло от 1993 года стало новой крупной вехой в поисках мира на Ближнем Востоке.
Peace in the Middle East need not be elusive. Мир на Ближнем Востоке не является чем-то абсолютно недостижимым.
Peace and cooperation in the Middle East also continue to be important items on the agenda of the United Nations. Мир и сотрудничество на Ближнем Востоке также продолжают оставаться важными вопросами в повестке дня Организации Объединенных Наций.
The situation in the Middle East remains a source of concern, despite the revival of the peace process. Положение на Ближнем Востоке остается источником обеспокоенности, несмотря на возрождение мирного процесса.
Tensions in the Middle East, and growing rivalry between the US and Venezuela, will make Brazil an attractive supplier. Напряженная обстановка на Ближнем Востоке и растущее соперничество между США и Венесуэлой превратят Бразилию в привлекательного поставщика.
My country will continue to actively support the aim of reaching lasting peace and security in the Middle East. Моя страна будет и впредь активно поддерживать цель достижения прочного мира и безопасности на Ближнем Востоке.
Today more than ever, the Middle East needs peace and security. Сегодня на Ближнем Востоке как никогда остро ощущается потребность в мире и безопасности.
We are cooperating actively in the resolution of crises in South-Eastern Europe, Africa, Asia, Latin America and the Middle East. Мы активно сотрудничаем с другими государствами в урегулировании кризисных ситуаций в Юго-Восточной Европе, Африке, Азии, Латинской Америке и на Ближнем Востоке.
I hope and believe that these beneficial transformations will also occur in the Middle East. Я надеюсь и верю, что эти благотворные изменения произойдут также и на Ближнем Востоке.
RAMALLAH - Something is happening with the Middle East conflict, but it is hard to say what. РАМАЛЛА. Что-то происходит с конфликтом на Ближнем Востоке, но трудно сказать что именно.
But there is another problem with the US taking a leading role in political revolts in the Middle East. Но существует еще одна проблема, связанная с тем, что США могут принять лидирующую роль в политических революциях на Среднем Востоке.
The Socialist International is committed to working hard with its partners in the region to make peace in the Middle East a reality. Социалистический интернационал намерен серьёзно работать вместе со своими партнёрами в регионе, чтобы мир на Ближнем Востоке стал реальностью.
The second pillar of the West's Middle East role - commercial ties - has also been weakened. Второй столп роли Запада на Среднем Востоке - коммерческие связи - также были ослаблен.
Now the US-Egyptian alliance is under threat, and with it American policy for the entire Middle East. Сейчас альянс США-Египет находится под угрозой, а вместе с ним и американская политика на всем Среднем Востоке.
It is not clear that any of these conditions exist in today's Middle East. На сегодняшний день не видно, чтобы хоть одно из этих условий существовало на Ближнем Востоке.
Neglect in the Middle East is rarely benign. Бездействие редко приносит хорошие плоды на Ближнем Востоке.
As for the Middle East conflict, the conflicting interests of Binyamin Netanyahu's administration and the American government are becoming clear. Что касается конфликта на Ближнем Востоке, то конфликтующие интересы администрации Биньямина Нетаньяху и американского правительства становятся очевидными.
It does not look good for Obama and his Middle East policy. Это не очень хорошо для Обамы и его политики на Ближнем Востоке.
In the Middle East, as elsewhere, socio-economic development is an essential underpinning of peace. На Ближнем Востоке, как и в других регионах, социально-экономическое развитие является основным элементом мира.
We have no doubt that most members of this Assembly are sincere supporters of the peace process in the Middle East. У нас нет сомнения в том, что большинство членов этой Ассамблеи искренне поддерживают мирный процесс на Ближнем Востоке.
Accordingly, my delegation calls on both parties to make a serious commitment to realize a lasting solution in the Middle East. Соответственно, моя делегация призывает обе стороны взять на себя твердое обязательство добиться прочного урегулирования на Ближнем Востоке.