Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Востоке

Примеры в контексте "East - Востоке"

Примеры: East - Востоке
The best example of the importance of impartiality in mediation is the persistence of the crisis in the Middle East for over six decades. Самым наглядным примером важности беспристрастного характера посредничества является продолжающийся в течение шести десятилетий кризис на Ближнем Востоке.
Various country-level activities are being organized for adolescents in both North Africa and the Middle East. Организуются различные мероприятия национального уровня для подростков в Северной Африке и на Ближнем Востоке.
Within the framework of these efforts, Egypt has sought since 1974 to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. В контексте этих усилий Египет с 1974 года стремится к созданию на Ближнем Востоке зоны, свободной от ядерного оружия.
The tragedy of 11 September has launched a new dynamic for pursuing peace in the Middle East. Трагические события 11 сентября придали новую динамику мирному процессу на Ближнем Востоке.
At the 2000 NPT Review Conference, hard work resulted in agreement on a meaningful statement on nuclear proliferation in the Middle East. На Конференции по рассмотрению действия ДНЯО 2000 года упорная работа привела к важному заявлению, касающемуся ядерного распространения на Ближнем Востоке.
Like other States, Norway believes that initiatives leading to substantive disarmament in the Middle East would greatly enhance peace and security in the region. Как и другие государства, Норвегия считает, что инициативы, ведущие к реальному разоружению на Ближнем Востоке, существенно укрепили бы мир и безопасность в регионе.
As a result, the NPT will not achieve the required universality, and the danger of nuclear weapons will not be averted in the Middle East. В результате нам не удастся добиться необходимой универсальности ДНЯО и предотвратить опасность ядерных вооружений на Ближнем Востоке.
A lasting and comprehensive peace in the Middle East cannot be disassociated from concurrent progress on other, related tracks. Прочный и всеобъемлющий мир на Ближнем Востоке неотделим от одновременного достижения прогресса на других, связанных с этим направлениях.
Fourthly, there must be an expeditious resumption of the Middle East peace process. В-четвертых, процесс установления мира на Ближнем Востоке должен быть возобновлен как можно скорее.
I wish to note that the peace process in the Middle East is experiencing continual reversal. Я хотел бы отметить, что мирный процесс на Ближнем Востоке все время возвращается назад.
GLCN involves 26 countries in Africa, Asia and the Middle East. Своей деятельностью ГСРП охватывает 26 стран в Африке, Азии и на Ближнем Востоке.
In fact, the Security Council has already taken ownership of the Middle East peace process. Фактически Совет Безопасности уже взял в свои руки процесс установления мира на Ближнем Востоке.
Events every day underline that there is no military solution to the situation in the Middle East. События каждый день указывают на то, что военного решения в плане урегулирования ситуации на Ближнем Востоке нет.
We are deeply disturbed by the recent escalation of violence in the Middle East which has continued the pattern of attack and reprisal. Мы глубоко обеспокоены недавней эскалацией насилия на Ближнем Востоке, вписывающейся в прежнюю картину нападений и актов возмездия.
Mr. Sardenberg: Brazil is gravely concerned at the escalation of violence now taking place in the Middle East. Г-н Сарденберг: Бразилия крайне обеспокоена эскалацией насилия, имеющей сейчас место на Ближнем Востоке.
The Government continues to provide health-care services in the North and East despite severe constraints. Несмотря на огромные трудности правительство продолжает обеспечивать медицинское обслуживание на севере и востоке страны.
I would like to submit also a draft resolution entitled "Establishing a nuclear-weapons-free zone in the Middle East". Я также хотел бы представить проект резолюции, озаглавленный «Создание на Ближнем Востоке зоны, свободной от ядерного оружия».
Those problems are further compounded by the lack of acceptance of the CTBT by several States in the Middle East. Эти проблемы еще больше усугубляются в результате неприсоединения нескольких государств на Ближнем Востоке к ДВЗЯИ.
The danger of nuclear proliferation and the achievement of universal adherence to the NPT in the Middle East region are policy priorities for Egypt. Египет уделяет большое внимание угрозе ядерного распространения и обеспечению всеобщего присоединения к ДНЯО на Ближнем Востоке.
The General Assembly is considering the situation since no progress has been made in the Middle East. Генеральная Ассамблея рассматривает эту ситуацию потому, что на Ближнем Востоке не достигнуто никакого прогресса.
All of that has transformed the Middle East into an issue of daily concern for the entire world. Все это привело к тому, что вопрос о Ближнем Востоке стал предметом каждодневной озабоченности во всем мире.
For more than half a century, the General Assembly has devoted continued, focused attention to the situation in the Middle East. Генеральная Ассамблея уделяет ситуации на Ближнем Востоке постоянное и пристальное внимание на протяжении вот уже более полувека.
The leadership of both sides could have done more to seize this opportunity for peace in the Middle East. Руководству обеих сторон можно было бы приложить больше усилий для того, чтобы воспользоваться этой возможностью в целях установления мира на Ближнем Востоке.
We believe that such provocative attacks will have serious ramifications on the already fragile Middle East peace process. Мы считаем, что такие провокационные нападения приведут к серьезным негативным последствиям для и без того уже хрупкого мирного процесса на Ближнем Востоке.
And a transformed Middle East would benefit the entire world by undermining the ideologies that export violence to other lands. А преобразования на Ближнем Востоке пойдут на благо всему миру, поскольку они нанесут удар по идеологиям, экспортирующим насилие в другие страны.