| Before that, some Middle East visits. | Перед этим был на Ближнем Востоке. |
| So let's look at how China is re-establishing that hierarchy in the far East. | Так что давайте рассмотрим, как Китай восстанавливает этот порядок на дальнем востоке. |
| So unfortunately, the biggest number of targets for such attacks are not in the Middle East. | К несчастью, наибольшее число потенциальных мишеней для таких атак расположено не на Ближнем Востоке. |
| But it's nothing compared to the hundreds killed by your drone attacks in the Middle East. | Но это ничто по сравнению с сотнями, убитыми атаками ваших беспилотников на Ближнем Востоке. |
| I don't see any reason that the Middle East should be any different. | Я не вижу ни одной причины, что на Ближнем Востоке должно быть, что-то по-другому. |
| Recession, energy crisis, conflict in the Middle East. | Упадок, энергетический кризис, конфликт на Ближнем Востоке. |
| Armed conflicts in Africa or the Middle East. | Военные конфликты в Африке, на Ближнем Востоке. |
| He's in the Middle East, and the kids at boarding school. | Он на Среднем Востоке, а дети учатся в пансионе. |
| For the record, we've been joined by Nathan Muir, Near East ops. | Для протокола: к нам присоединился Натан Мюр, операции на Ближнем Востоке. |
| Not only to Middle East ops but to Bishop's life. | Не только для операций на Ближнем Востоке, но и для жизни Бишопа. |
| Especially here, in the Middle East. | Особенно здесь, на Ближнем Востоке. |
| His buyers are in the Middle East, Europe. | У него есть покупатели на Ближнем Востоке, в Европе. |
| My NSA deployments in the Middle East, these past few years at NCIS. | Мои задания от АНБ на Ближнем Востоке, последние несколько лет в МорПоле. |
| Spent the last six years working as a private security contractor in the Middle East. | Провел последние шесть лет, работая на частную охранную компанию на Ближнем Востоке. |
| I want you prepped for the inevitable questions about the crisis in the Middle East. | Я хочу, чтобы ты подготовил ответы на неприятные вопросы о кризисе на Ближнем Востоке. |
| It further supports the creation of a Middle East Nuclear Weapons Free Zone. | Филиппины также поддерживают создание зоны, свободной от ядерного оружия, на Ближнем Востоке. |
| That would be an important confidence-building measure and would significantly contribute to enhancing peace and security in the Middle East. | Это стало бы важной мерой укрепления доверия и существенно способствовало бы укреплению мира и безопасности на Ближнем Востоке. |
| The long-term effort to reach lasting peace in the Middle East has failed to yield the expected results. | Долгосрочные усилия, направленные на достижение прочного мира на Ближнем Востоке, не принесли ожидаемых результатов. |
| Consultations on the convocation of the 2012 conference on the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons must be intensified. | Необходимо активизировать консультации по вопросу о созыве в 2012 году конференции о создании на Ближнем Востоке зоны, свободной от ядерного оружия. |
| The second shelter for the victims of trafficking in persons in East Georgia was opened in 2007. | Второй приют для жертв торговли людьми открылся на востоке Грузии в 2007 году. |
| Across the Middle East and North Africa, popular pro-democracy uprisings are sweeping away long-standing dictatorships. | На всем Ближнем Востоке и в Северной Африке народные восстания в поддержку демократии сметают существовавшие в течение длительного времени диктаторские режимы. |
| In the fog and confusion of the turmoil we are witnessing in the Middle East, one thing stands abundantly clear. | В той сумятице и хаосе, которые мы наблюдаем на Ближнем Востоке, одно обстоятельство является совершенно очевидным. |
| Youth in the Middle East and North Africa were also affected with increases of 3.8 and 3.6 percentage points, respectively. | Молодежь на Ближнем Востоке и в Северной Африке также была затронута ростом безработицы на 3,8 и 3,6 процентных пункта, соответственно. |
| The participants discussed relevant issues, including the possibility of establishing nuclear-weapon-free zones in the Middle East and North-East Asia. | Участники обсудили соответствующие вопросы, включая возможность создания зон, свободных от ядерного оружия, на Ближнем Востоке и в Северо-Восточной Азии. |
| The situation in the Middle East remains a priority for the Security Council. | Положение на Ближнем Востоке по-прежнему остается одним из приоритетных направлений работы Совета Безопасности. |