Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Востоке

Примеры в контексте "East - Востоке"

Примеры: East - Востоке
Mr. Ahmad: The situation in the Middle East, unfortunately, shows no sign of improvement. Г-н Ахмад: К сожалению, положение на Ближнем Востоке не подает никаких признаков улучшения.
It is actually the attainment of a final peace settlement in the Middle East. Речь идет фактически о том, чтобы добиться окончательного мирного урегулирования на Ближнем Востоке.
The Security Council cannot be perceived to be a secondary player in the search for peace in the Middle East. Совет Безопасности не может восприниматься как некий второстепенный участник в деле изыскания путей обеспечения мира на Ближнем Востоке.
The United States is deeply committed to doing all it can to help bring about a just, comprehensive and lasting peace in the Middle East. Соединенные Штаты преисполнены решимости сделать все возможное для обеспечения справедливого, всеобъемлющего и прочного мира на Ближнем Востоке.
We have seen that sustained diplomatic efforts on the ground in the Middle East can produce results. Мы убедились в том, что устойчивые дипломатические усилия на месте на Ближнем Востоке могут принести результаты.
The Security Council is missing an opportunity to continue playing a constructive role in the Middle East situation. Совет Безопасности упускает возможности в дальнейшем играть конструктивную роль в урегулировании ситуации на Ближнем Востоке.
Three days ago, I unambiguously condemned the escalation of violence and the recent attacks in the Middle East. Три дня назад я однозначно осудил эскалацию насилия и недавние нападения, которые имели место на Ближнем Востоке.
It is only through political dialogue and negotiations that the two parties can achieve a lasting peace in the Middle East. Только на основе политического диалога и переговоров две стороны могут прийти к прочному миру на Ближнем Востоке.
It was also emphasized that achieving a just and comprehensive settlement in the Middle East in accordance with relevant United Nations resolutions was inevitable. Была также подчеркнута неизбежность достижения справедливого и всеобъемлющего урегулирования на Ближнем Востоке в рамках соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций.
No one doubts that the situation in the Middle East is complicated. Никто не сомневается в том, что положение на Ближнем Востоке сложное.
Since our last open debate, on 19 April, there have been several developments in the Middle East. С момента нашей предыдущей открытой дискуссии, состоявшейся 19 апреля, на Ближнем Востоке произошел целый ряд событий.
We appreciate the fact that there is now a monthly briefing of the Council on the Middle East. Мы ценим то, что сейчас в Совете ежемесячно проводятся брифинги, посвященные положению на Ближнем Востоке.
This has been a very valuable and important contribution to the work of the Council on the Middle East. Это весьма ценный и важный вклад в деятельность Совета по урегулированию ситуации на Ближнем Востоке.
In our view, all parties have responsibilities to bring peace to the Middle East. Мы считаем, что все стороны несут ответственность за установление мира на Ближнем востоке.
The world cannot afford to turn a blind eye to the situation in the Middle East. Мир не может позволить себе игнорировать ситуацию, сложившуюся на Ближнем Востоке.
It is now up to us, the member States, to recommit ourselves to facilitating peace in the Middle East. Теперь мы, государства-члены, должны вновь подтвердить свое обязательство оказать содействие установлению мира на Ближнем Востоке.
Neither terrorism nor the excessive use of force will help find a lasting solution in the Middle East. Ни терроризм, ни применение чрезмерной силы не помогут привести к долговременному решению на Ближнем Востоке.
That vision is part of a just, lasting and comprehensive peace in the Middle East, including the Syrian and Lebanese tracks. Это видение является частью справедливого, прочного и всеобъемлющего мира на Ближнем Востоке, включая сирийское и ливанское направления.
The office would provide audit coverage of peacekeeping missions in the Middle East. Это отделение обеспечит проведение ревизий операций по поддержанию мира на Ближнем Востоке.
It is ultimately aimed at undermining the very basis of the peace process in the Middle East. В конечном итоге оно нацелено на подрыв самих основ мирного процесса на Ближнем Востоке.
The European Union expresses its strongest concern over the upsurge of violence in the Middle East. Европейский союз выражает свою самую серьезную обеспокоенность в связи с ростом насилия на Ближнем Востоке.
I also wish to thank him for his briefing on the latest developments in the Middle East. Я хотел бы также поблагодарить его за брифинг по последнему развитию событий на Ближнем Востоке.
Mr. Alaei said his country indeed shared the United States' desire for peace in the Middle East. Г-н Алаэи говорит, что его страна действительно разделяет стремление Соединенных Штатов к достижению мира на Ближнем Востоке.
The Quartet is the pre-eminent diplomatic mechanism for Middle East peacemaking, and its continued active involvement is indispensable. «Четверка» является выдающимся дипломатическим механизмом в процессе миротворчества на Ближнем Востоке, и необходимо, чтобы он продолжал свое активное участие.
I stress once again that the situation in the Middle East is most alarming. Я вновь подчеркиваю, что положение на Ближнем Востоке является в высшей степени тревожным.