Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Востоке

Примеры в контексте "East - Востоке"

Примеры: East - Востоке
The Middle East for a long time. Долгое время провел на Среднем Востоке.
It left a dream of the Middle East as a unit, and a unit where people of different faiths could live together. Она оставила мечту о Ближнем Востоке как едином целом, где люди разных вероисповеданий могли жить вместе.
We hear a lot of misery about the Middle East. Мы много слышим о том, как страдают люди на Ближнем Востоке.
I remember you and my dad exchanging sets on the tennis court out East. Я помню, как вы и мой отец обменивались сетами на теннисном корте на Востоке.
Say his kingdom will play a leading role in the Middle East. И что его государство будет играть ведущую роль на Ближнем Востоке.
Guys, I'm getting reports of explosions at Kerogent facilities across Europe and the Middle East. Ребята, мне докладывают о взрывах на объектах Керогент по всей Европе и на Среднем Востоке.
And when I showed the film in the Middle East, people wanted to meet Josh. И когда я показала этот фильм на Ближнем Востоке, людям захотелось встретиться с Джошем.
Responsible for attacks in Middle East, Europe, and Asia. Ответственный за атаки на Среднем Востоке, в Европе и Азии.
Once again, bitter riots have started in the Middle East. На Ближнем Востоке вновь начались волнения, ещё более мощные.
In the Middle East, the serious obstacles that were threatening to scuttle the peace process launched two years ago in Madrid have been overcome. На Ближнем Востоке преодолены серьезные препятствия, угрожавшие подорвать мирный процесс, начатый два года назад в Мадриде.
In a number of countries, especially in the Middle East and Asia, military expenditure has continued to increase. В ряде стран, особенно на Ближнем Востоке и в Азии, военные расходы продолжали увеличиваться.
Yet none of these draft resolutions reflects the new reality that exists today in the Middle East. Тем не менее ни один из этих проектов резолюций не отражает новых реальностей, существующих сегодня на Ближнем Востоке.
In this context, Chile considers of paramount importance the Middle East peace process begun in Madrid in 1991. В этом контексте Чили рассматривает как исключительно важный мирный процесс на Ближнем Востоке, начатый в Мадриде в 1991 году.
Another necessary ingredient in bringing about a just and lasting peace in the Middle East will be the building of trust between the parties. Еще одним необходимым элементом для обеспечения справедливого и прочного мира на Ближнем Востоке будет укрепление доверия между сторонами.
We do not wish to exaggerate the significance of this attitude in certain political and social circles in both the West and the East. Мы не хотим преувеличивать значимость подобной линии в определенных политических и общественных кругах на Западе и Востоке.
This constituted a basis for further progress towards peaceful coexistence and the achievement of a just and comprehensive peace in the Middle East. Этим создана основа для дальнейшего прогресса в направлении к мирному сосуществованию и достижению справедливого и всеобщего мира на Ближнем Востоке.
Several speakers pointed to the new realities in the Middle East and South Africa. Несколько ораторов указали на новые реалии на Ближнем Востоке и в Южной Африке.
In the Middle East, economic development is essential to underpin the peace process. На Ближнем Востоке экономическое развитие имеет чрезвычайно важное значение как фактор, лежащий в основе мирного процесса.
It spreads from Japan in East Asia to Philadelphia in eastern America. Она распространилась от Японии в Восточной Азии до Филадельфии на востоке Америки.
Clelands still live up on East Hundred. Клеланды до сих пор живут на востоке страны.
We encourage non-proliferation efforts in the Middle East and South Asia. Мы поддерживаем деятельность по нераспространению на Ближнем Востоке и в Южной Азии.
Understandably, it had caught the Special Unit by surprise, though the peace process in the Middle East had been continuing for some time. Вполне понятно, что это застало Специальную группу врасплох, хотя мирный процесс на Ближнем Востоке продолжается уже определенное время.
In conclusion, he stated that an historic and truly profound turning-point had been reached in the Middle East. ЗЗ. В заключение оратор заявил, что на Ближнем Востоке достигнут исторический и действительно этапный рубеж.
In the Middle East, economic growth can compensate for political compromises. На Ближнем Востоке экономическое развитие способно компенсировать издержки, связанные с заключением политических компромиссов.
Those sceptics claim that generations are needed to cement a new market in the Middle East. Эти скептики утверждают, что потребуется несколько поколений, чтобы заложить прочные основы нового рынка на Ближнем Востоке.