Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Востоке

Примеры в контексте "East - Востоке"

Примеры: East - Востоке
As recent events in the Middle East have proved, it is a slippery slope from angry rhetoric to violent actions. Как показали последние события на Ближнем Востоке, от гневной риторики легко скатиться к насильственным действиям.
Peace in the Middle East, as in other areas, and tolerance have a reciprocal dependency. Мир на Ближнем Востоке, равно как и в других регионах, и терпимость взаимозависимы.
This would contribute to the establishment of justice, stability, security and prosperity in the Middle East. Это внесет вклад в установление справедливости, стабильности, безопасности и процветания на Ближнем Востоке.
The continuity and strengthening of their activities is of utmost importance to secure peace, prosperity and stability in the Middle East. Последовательный характер и активизация их деятельности имеют исключительную важность для обеспечения мира, процветания и стабильности на Ближнем Востоке.
Norway would like to reaffirm its readiness to continue to play its part in assisting the peace process in the Middle East. Норвегия хотела бы вновь заявить о своей готовности и далее играть свою роль в оказании содействия мирному процессу на Ближнем Востоке.
The international community should give expression to and voice its support for the changes in the Middle East. Международное сообщество должно четко и громко заявить о своей поддержке происходящих на Ближнем Востоке перемен.
His enduring vision for peace in the Middle East will undoubtedly live on as his most commendable legacy for generations to come. Его непоколебимая мечта о мире на Ближнем Востоке, несомненно, будет жить как одно из наиболее похвальных наследий для грядущих поколений.
The year 1995 has also been noteworthy in terms of Japan's Middle East diplomacy. 1995 год был также примечателен с точки зрения приложенных Японией дипломатических усилий на Ближнем Востоке.
The European Union is fully convinced that peace in the Middle East is feasible. Европейский союз полностью убежден в том, что мир на Ближнем Востоке возможен.
Many countries are therefore endeavouring to promote comprehensive economic development in the Middle East and in northern Africa. Поэтому многие страны стараются содействовать всеобъемлющему экономическому развитию на Ближнем Востоке и в Северной Африке.
We must not now allow extremism and intolerance to rob the parties of the courage to secure a durable peace in the Middle East. Нельзя допустить, чтобы экстремизм и нетерпимость лишили стороны мужества, необходимого для обеспечения прочного мира на Ближнем Востоке.
The situation in the Middle East has been a major preoccupation of this Assembly almost since the birth of the United Nations. Положение на Ближнем Востоке является главным предметом внимания Ассамблеи почти с рождения Организации Объединенных Наций.
Hence, my delegation looks forward to the adoption without a vote of the draft resolution on the peace process in the Middle East. Поэтому моя делегация надеется на принятие проекта резолюции о мирном процессе на Ближнем Востоке без голосования.
Ukraine welcomes the positive developments and the steps taken towards achieving a just and lasting settlement in the Middle East. Украина приветствует позитивное развитие событий и шаги, предпринимаемые для достижения справедливого и прочного урегулирования на Ближнем Востоке.
The recent agreements concluded between the parties involved constitute significant steps toward a just and durable peace in the Middle East. Недавно заключенные между вовлеченными сторонами соглашения представляют собой важные шаги по пути к справедливому и прочному миру на Ближнем Востоке.
However, we cannot overemphasize the fact that political peace in the Middle East is nothing without economic peace. Однако мы не можем недооценивать тот факт, что политический мир на Ближнем Востоке ничего не значит без экономического мира.
Real peace in the Middle East cannot be achieved without this prerequisite. Подлинный мир на Ближнем Востоке не может быть достигнут без обеспечения такого предварительного условия.
These draft resolutions are submitted to us under the agenda item "The situation in the Middle East". Эти проекты резолюций представлены на наше рассмотрение в соответствии с пунктом повестки дня "Положение на Ближнем Востоке".
However, I would like to clarify the position of my delegation on one aspect of the situation in the Middle East. Однако я хотел бы прояснить позицию моей делегации по одному аспекту ситуации на Ближнем Востоке.
He sought courageous and new solutions for peace in the Middle East. Он искал новые мужественные решения, направленные на достижение мира на Ближнем Востоке.
Then, and only then, can we talk seriously about peace and security in the Middle East. Тогда и только тогда можно будет серьезно говорить о мире и безопасности на Ближнем Востоке.
My delegation is pleased to note the progress that is being made in the peace process in the Middle East. Наша делегация выражает удовлетворение в связи с прогрессом, достигнутым в мирном процессе на Ближнем Востоке.
The international community has recently witnessed a remarkable development enhancing the momentum of the peace process in the Middle East. Международное сообщество является в последнее время свидетелем исключительно важных событий, подкрепляющих стимул мирного процесса на Ближнем Востоке.
It was important that the Middle East peace process be supported by the international community, and UNCTAD had proven its relevance in this respect. Важно, чтобы мирный процесс на Ближнем Востоке поддерживался международным сообществом, и ЮНКТАД доказала свою полезность в этом деле.
Rural-urban migration in Africa, Asia and the Pacific and the Middle East is dominated by men. В Африке, азиатско-тихоокеанском регионе и на Ближнем Востоке из сельских в городские районы в основном мигрируют мужчины.