Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Востоке

Примеры в контексте "East - Востоке"

Примеры: East - Востоке
This was a natural extension of Egypt's call for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. Это стало естественным продолжением призыва Египта к созданию безъядерной зоны на Ближнем Востоке.
The Council convened a public meeting on 29 March to discuss the further escalation of violence in the Middle East. 29 марта Совет провел открытое заседание для обсуждения дальнейшей эскалации насилия на Ближнем Востоке.
As many as 25,000 Kenyans are reported to be living in inhuman and degrading conditions in the Middle East as a result of trafficking. В результате торговли до 25000 кенийцев проживают в нечеловеческих и унизительных условиях на Ближнем Востоке.
The resurgence of violence in the Middle East is particularly disturbing. Особую тревогу вызывает новая волна насилия на Ближнем Востоке.
The desire to establish peace in the Middle East is an integral whole. Стремление к установлению мира на Ближнем Востоке представляет собой неделимое целое.
The South African Government is deeply concerned at the escalation of the conflict in the Middle East. Правительство Южной Африки глубоко обеспокоено эскалацией конфликта на Ближнем Востоке.
It was not long ago that the situation in the Middle East looked more promising. Не так давно ситуация на Ближнем Востоке казалась более оптимистичной.
It did not preclude discussion of the situation in the Middle East under other procedures. Оно не препятствует обсуждению ситуации на Ближнем Востоке в рамках других процедур.
In the main, these countries are in North Africa and the Middle East. Эти страны находятся главным образом в Северной Африке и на Ближнем Востоке.
The political impasse in the Middle East did not stem from any denial of that right. Политический тупик на Ближнем Востоке не обусловлен каким-либо отказом в осуществлении этого права.
The European Union expresses its deep concern at the further worsening of the situation in the Middle East. Европейский союз выражает свою серьезную тревогу в связи с новым ухудшением обстановки на Ближнем Востоке.
That would contribute to guaranteeing long-lasting peace and security in the Middle East. Это позволило бы гарантировать длительный мир и безопасность на Ближнем Востоке.
26.13 The current situation in the Middle East has given rise to a number of scenarios for the future work of UNRWA. 26.13 С учетом нынешней ситуации на Ближнем Востоке существует несколько сценариев будущей деятельности БАПОР.
The American Government also stands by its commitment to a just peace in the Middle East. Американское правительство также остается верно своей приверженности справедливому миру на Ближнем Востоке.
Those references served to prejudge the outcome of negotiations and would do nothing to further the cause of peace in the Middle East. Эти ссылки предрешают итоги переговоров и не будут содействовать укреплению мира на Ближнем Востоке.
The Republic of Albania supports the plans and initiatives aimed at providing a comprehensive and lasting solution to the situation in the Middle East. Республика Албания поддерживает планы и инициативы, направленные на достижение всеобъемлющего и прочного урегулирования ситуации на Ближнем Востоке.
My Government is very concerned as a result of events in the Middle East. Мое правительство очень озабочено исходом событий на Ближнем Востоке.
We are concerned at the continuing deterioration of the situation in the Middle East. Мы озабочены продолжающимся ухудшением положения на Ближнем Востоке.
The situation in the Middle East continues to preoccupy us. Мы по-прежнему обеспокоены ситуацией на Ближнем Востоке.
In the Middle East, the new wave of violence is preventing the full implementation of the agreed road map. На Ближнем Востоке новая волна насилия препятствует полному осуществлению «дорожной карты».
The need for reform is not a novelty in the Middle East. Необходимость реформ - на Ближнем Востоке не новость.
Gradual steps towards more representative and accountable structures are being taken by a number of countries in the Middle East. Ряд стран на Ближнем Востоке осуществляют постепенный переход к более представительным и подотчетным структурам.
The recent developments in the Middle East are extremely worrying. Недавние события на Ближнем Востоке вселяют большую тревогу.
Mr. Kolby: The situation in the Middle East is cause for great concern. Г-н Колби: Ситуация на Ближнем Востоке вызывает глубокое беспокойство.
The conflict in the Middle East has brought about too much suffering and destruction. Конфликт на Ближнем Востоке принес слишком много страданий и разрушений.