Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Востоке

Примеры в контексте "East - Востоке"

Примеры: East - Востоке
The meeting of your esteemed Committee takes place under important circumstances and at a time of major change in our region, the Middle East. Заседание вашего уважаемого Комитета проходит в важных условиях, во время значительных изменений в нашем регионе, на Ближнем Востоке.
The task of building peace in the Middle East has just begun, after years of confrontation, suffering and instability. Выполнение задачи построения мира на Ближнем Востоке началось только что, после многих лет конфронтации, страданий и нестабильности.
He also drew attention to a draft resolution currently being considered by the Economic and Social Council concerning the Middle East peace process. Оратор также привлекает внимание к проекту резолюции, касающемуся мирного процесса на Ближнем Востоке, который рассматривается Экономическим и Социальным Советом на текущем этапе.
We welcome as one of the positive events the recent progress in the peace process in the Middle East. Как одно из позитивных событий мы приветствуем недавний прогресс в мирном процессе на Ближнем Востоке.
It has without a doubt become a cornerstone of the efforts towards disarmament and arms control in the Middle East. Без сомнения, она стала краеугольным камнем усилий, направленных на разоружение и контроль над вооружениями на Ближнем Востоке.
At its forty-eighth session the General Assembly reacted to the new reality of the Middle East by beginning to change obsolete resolutions. Сорок восьмая сессия Генеральной Ассамблеи отреагировала на новую реальность на Ближнем Востоке, начав менять устаревшие резолюции.
We view this year's draft resolution as counter-productive and inappropriate, particularly considering recent progress in the Middle East peace process. Мы считаем, что проект резолюции этого года приведет к обратным результатам и является неуместным, в особенности учитывая недавний прогресс в рамках мирного процесса на Ближнем Востоке.
This situation cannot be conducive to realization of the dream of establishing a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. Эта ситуация не может обеспечить осуществление на практике мечты о создании на Ближнем Востоке зоны, свободной от ядерного оружия.
Nuclear non-proliferation will be achieved and assured only by establishing the Middle East as a verifiable nuclear-weapon-free zone. Нераспространение ядерного оружия будет достигнуто и обеспечено только в результате установления на Ближнем Востоке контролируемой безъядерной зоны.
Indeed, this understanding is one of the principles underlying the current peace process in the Middle East. Действительно, это понимание является одним из принципов, лежащих в основе происходящего в настоящее время мирного процесса на Ближнем Востоке.
The United Nations role in the Middle East during the next 50 years will necessarily be affected by these far-reaching changes. Роль Организации Объединенных Наций на Ближнем Востоке в течение последних 50 лет непременно будет зависеть от этих долгосрочных перемен.
At the same time, the boycott remains an impediment to economic development and to peace and reconciliation in the Middle East. В то же время бойкот по-прежнему препятствует экономическому развитию и миру и спокойствию на Ближнем Востоке.
The Middle East peace process is beginning to produce tangible results that are being felt in the lives of people in the region. Мирный процесс на Ближнем Востоке начинает приносит ощутимые результаты, которые отражаются на жизни людей в этом регионе.
In our area, the Middle East, the cost of supporting peace is marginal compared to the costly era of conflict. В нашем районе, на Ближнем Востоке, затраты на поддержание мира крайне малы по сравнению с эрой дорогостоящего конфликта.
Arms control and confidence-building plays an important part also in the Middle East peace process, where we have witnessed significant progress. Контроль над вооружениями и укрепление доверия играют важную роль и в рамках процесса мирного урегулирования на Ближнем Востоке, где наблюдается существенный прогресс.
It is a clear sign that the process of peace in the Middle East is accelerating. Это четкий признак того, что мирный процесс на Ближнем Востоке набирает темпы.
That agreement was an important development in the situation in the Middle East as a whole. Это соглашение стало важным событием в развитии ситуации на всем Ближнем Востоке в целом.
We are in a new era in which a comprehensive peace is within sight in the Middle East. Мы вступили в новую эпоху, когда достижение всеобъемлющего мира на Ближнем Востоке уже представляется возможным.
These represent milestones marking the long and arduous journey towards peace in the Middle East. Эти соглашения представляют собой основные вехи на длинном и трудном пути к достижению мира на Ближнем Востоке.
All along, the Chinese Government and people have closely followed the developments in the Middle East. Правительство и народ Китая неизменно и пристально следят за развитием событий на Ближнем Востоке.
During the course of the last 15 months we have witnessed a series of dramatic and positive breakthroughs in the Middle East. За последние 15 месяцев мы стали свидетелями целой серии глубоких и позитивных преобразований на Ближнем Востоке.
Eventually, regional cooperation could pave the way for a Middle East common market. В конечном счете региональное сотрудничество могло бы проложить путь к созданию общего рынка на Ближнем Востоке.
The path towards a comprehensive and durable peace in the Middle East has long been well marked by numerous Security Council and General Assembly resolutions. Путь к всеобъемлющему и прочному миру на Ближнем Востоке давно обозначен в многочисленных резолюциях Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи.
Its enormous potential contribution to the peace process in the Middle East must be fully harnessed. Ее огромный потенциальный вклад в мирный процесс на Ближнем Востоке должен в полной мере реализоваться.
The multilateral working groups within the Middle East peace process play an important and future-oriented role with respect to regional cooperation. Многосторонние рабочие группы в рамках мирного процесса на Ближнем Востоке играют важную, ориентированную на будущее роль в области регионального сотрудничества.