Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Востоке

Примеры в контексте "East - Востоке"

Примеры: East - Востоке
In 1969, Irish Foreign Minister Frank Aiken described the problem as the "main and most pressing objective" of Ireland's Middle East policy. В 1969 году ирландский министр иностранных дел Франк Айкен назвал эту проблему «главной и самой неотложной задачей» политики Ирландии на Ближнем Востоке.
This is where the products, which go on to be manufactured in production facilities in Europe, the Middle East and Asia, are developed by different design teams. Именно здесь продукция, которая производится на предприятиях в Европе, на Ближнем Востоке и в Азии, разрабатывается различными проектно-конструкторскими коллективами.
The factory was opened in 2013 in the town of Sari and is the largest tobacco factory in the Middle East. Завод был открыт в 2013 году в городе Сари и является крупнейшей табачной фабрикой на Ближнем Востоке.
On August 31, 1919, General Horvat returned from his residence as Supreme Commissioner of the Russian Government in the Far East in Vladivostok, in Harbin. 31 августа 1919 года генерал Хорват возвратился из своей резиденции как Верховного Уполномоченного Российского Правительства на Дальнем Востоке во Владивостоке, в Харбин.
The two main Chinese communities of Russia are those in Moscow and those in the Russian Far East. Две главных китайских общины в России находятся в Москве и на Дальнем Востоке.
General Henri Gouraud was appointed as representative of the French government in the Middle East and commander of the French Army of the Levant, centered in Syria. Генерал Анри Гуро был назначен представителем французского правительства на Ближнем Востоке и командующим французской армии Леванта, базировавшейся в Сирии.
The construction of this railway favoured the development of the gold mining industry, logging, fisheries and the fur trade in Siberia and Russian Far East. Постройка дороги благоприятствовала развитию золотодобывающей промышленности, лесозаготовок, рыболовства и пушной торговли в Сибири и на Дальнем Востоке.
The medication is approved in more than 20 countries for this indication and is predominantly employed in Canada, Europe, and the Middle East. Для этого препарат одобрен более чем в 20 странах и применяется преимущественно в Канаде, Европе и на Ближнем Востоке.
Since then, she has continued to perform in both the United States, the Middle East and in Europe. С тех пор она продолжает выступать как в США, так и на Ближнем Востоке и в Европе.
Since the age of 15 he started to work, spent three years serving in the Russian army in the Far East. С 15 лет начал работать, три года отслужил в армии на Дальнем Востоке.
Even though the particularly volatile situation in the Middle East hindered the execution of its mandate, UNRWA was continuing its efforts to improve its efficiency through its organizational development reform. Хотя крайне неустойчивая ситуация на Ближнем Востоке мешала БАПОР в осуществлении мандата, Агентство продолжало свои усилия по повышению эффективности с помощью организационной реформы в области развития.
Ecuador borders with only two countries: Colombia to the North and Peru to the South and East. Эквадор граничит только с двумя странами: с Колумбией на Севере и Перу на Юге и на Востоке.
I agree to buy stocks in the Middle East Я согласна купить акции на Ближнем Востоке.
Have you been in the Far East? Вы когда-нибудь были на Дальнем Востоке?
And what were you doing in the Far East, my dear? А что вы делали на Дальнем Востоке, моя дорогая?
Now, as you may or may not know, the Middle East is in chaos. Теперь, как ты знаешь или нет, на Среднем Востоке творится хаос.
The Middle East crisis demonstrates the disturbing consequences of this: lack of a clear US policy towards that escalating conflict has clearly been caused by target confusion. Кризис на Ближнем Востоке демонстрирует тревожные последствия этого факта: отсутствие у США четкой политики в отношении этого обостряющегося конфликта было явно вызвано путаницей в определении мишени.
How might such a world affect prospects for peace and democracy in the Middle East? Какое влияние такой мир сможет оказать на перспективы мира и демократии на Ближнем Востоке?
The unemployment rate for young people (15-24 years old) in North Africa and the Middle East is 30% or more. Уровень безработицы среди молодых людей (15-24 года) в Северной Африке и на Среднем Востоке составляет 30% и более.
The Changing Map of Middle East Power Изменения на карте расстановки сил на Ближнем Востоке
The shift of US military priorities to the Asia-Pacific region is an understandable strategic rebalancing, given America's excessive focus on the Middle East and its maintenance of an unnecessary military presence in Europe. Сдвиг американских военных приоритетов в Азиатско-тихоокеанский регион является объяснимой стратегической перебалансировкой, с учетом чрезмерного внимания Америки на Ближнем Востоке и поддержания ненужного военного присутствия в Европе.
If America eliminated these unfair trade barriers, it would buy more energy from Brazil and less from the Middle East. Если бы Америка уничтожила эти несправедливые торговые барьеры, она покупала бы больше энергоресурсов у Бразилии и меньше на Ближнем Востоке.
A growing number of citizens in Europe, North America, and the Middle East blame globalization for unemployment, rising inequality, pandemics, and terrorism. Все большее количество граждан в Европе, Северной Америке и на Ближнем Востоке обвиняет глобализацию в безработице, растущем социальном неравенстве, пандемиях и терроризме.
Rather, the desire to protect US "credibility" has become the last refuge of those seeking yet another war in the wider Middle East. Скорее, желание защитить «авторитет» США стало последним прибежищем тех, кто хочет начать очередную войну на более обширном Ближнем Востоке.
These risks - most apparent in today's chaos-ridden Middle East - raise troubling questions about the security of nuclear assets in volatile countries everywhere. Эти риски - наиболее очевидные на Ближнем Востоке, охваченном хаосом - поднимают волнующие вопросы по поводу безопасности ядерных активов в нестабильных странах во всем мире.