I wish also to commend and encourage the positive developments unfolding in Middle East. |
Я также хотел бы особо отметить позитивные события на Ближнем Востоке. |
Everyone needs to start thinking differently about the Middle East. |
Все должны начать думать о Ближнем Востоке по-другому. |
In the Middle East, the present stagnation underlines the urgent need to reactivate the peace process. |
На Ближнем Востоке нынешняя стагнация подчеркивает срочную необходимость активизации мирного процесса. |
The situation in the Middle East continues to be characterized by lack of progress and obstacles to the implementation of the peace accords. |
Ситуация на Ближнем Востоке по-прежнему характеризуется отсутствием прогресса и препятствиями на пути осуществления мирных соглашений. |
The impasse in the Middle East has dealt a blow to the Euro-Mediterranean process. |
Тупиковое положение на Ближнем Востоке нанесло удар евро-средиземноморскому процессу. |
The Middle East region is witnessing today a grave situation and serious impairment of the balance of powers. |
На Ближнем Востоке сейчас сложилось угрожающее положение в результате серьезного подрыва равновесия сил. |
Poverty and refugee problems are also exacerbating the situation in the Middle East. |
Проблемы нищеты и беженцев также обостряют ситуацию на Ближнем Востоке. |
The question of the Middle East is going through a difficult phase. |
Процесс урегулирования вопроса о Ближнем Востоке переживает трудный этап. |
The situation in the Middle East should not be allowed to remain forever a source of anxiety and frustration. |
Нельзя допустить, чтобы положение на Ближнем Востоке оставалось вечным источником беспокойства и разочарования. |
In the Middle East, the peace process seems to have atrophied. |
На Ближнем Востоке происходит, похоже, атрофия мирного процесса. |
Spain is also following developments in the Middle East with the greatest concern. |
Испания с крайней обеспокоенностью следит за событиями на Ближнем Востоке. |
In the Middle East, the situation has rarely been more uncertain since the signing of the Oslo accords. |
На Ближнем Востоке ситуация редко была столь неопределенной после подписания соглашений в Осло. |
Peace in the Middle East is in the interest of all parties concerned. |
Мир на Ближнем Востоке отвечает интересам всех заинтересованных сторон. |
Nepal is deeply concerned over the setbacks in the peace process in the Middle East. |
Непал глубоко обеспокоен сбоями в ходе мирного процесса на Ближнем Востоке. |
But we have been dismayed by what has taken place this year, particularly in the Middle East. |
Но мы были разочарованы событиями этого года, особенно на Ближнем Востоке. |
In the Far East, the reunification of Korea is a peaceful process that the Democratic Republic of the Congo fully supports. |
На Дальнем Востоке воссоединение Кореи происходит на основе мирного процесса, который Демократическая Республика Конго полностью поддерживает. |
The adoption of the five draft resolutions would serve the ends of peace in the Middle East. |
Принятие пяти проектов резолюций послужит делу мира на Ближнем Востоке. |
The use of force has not produced a durable peace in the Middle East. |
Применение силы не привело к достижению прочного мира на Ближнем Востоке. |
In the Middle East we have much more of a problem because of the polarization of politics. |
На Ближнем Востоке мы сталкиваемся с гораздо более серьезной проблемой из-за политической поляризации. |
UNCTAD is exploring the feasibility of carrying out a similar initiative in another region, possibly in the Middle East. |
ЮНКТАД изучает возможность реализации аналогичной инициативы в другом регионе, возможно на Ближнем Востоке. |
That can clearly be seen in the current situation in the Middle East. |
Это можно ясно увидеть в текущей ситуации на Ближнем Востоке. |
Much of this weaponry was purchased with the help of other regimes in the Middle East. |
Большая часть этого оружия была закуплена с помощью других режимов на Ближнем Востоке. |
Mr. Lavrov: The Russian Federation is gravely concerned at the alarming developments in the Middle East. |
Г-н Лавров: Россия серьезно обеспокоена тревожным развитием ситуации на Ближнем Востоке. |
The current situation in the Middle East is deeply troubling. |
Нынешняя ситуация на Ближнем Востоке нас глубоко тревожит. |
The world community should not allow the unconscionable bloodshed in the Middle East to go on. |
Мировое сообщество не должно допустить, чтобы продолжалось безумное кровопролитие на Ближнем Востоке. |