This was necessitated by the highly precarious and volatile situation in the Middle East. |
Это было вызвано крайне сложной и неустойчивой обстановкой на Ближнем Востоке. |
This is not the first time that we have spoken on the situation in the Middle East. |
Мы не впервые высказываемся по вопросу о положении на Ближнем Востоке. |
This new, highly charged atmosphere in the Middle East makes it impossible for the parties concerned to react calmly. |
Новая весьма напряженная обстановка на Ближнем Востоке не позволяет сторонам реагировать спокойно. |
Over the last month, the situation in the Middle East has witnessed encouraging developments. |
За последний месяц в развитии ситуации на Ближнем Востоке наметились позитивные признаки. |
A comprehensive and permanent peace settlement in the Middle East continues to elude us. |
Всеобъемлющее и прочное мирное урегулирование на Ближнем Востоке остается нерешенной задачей. |
The Kingdom of Cambodia observes with great interest the situation in the Middle East. |
Королевство Камбоджи с большим интересом следит за положением на Ближнем Востоке. |
The situation in the Middle East continues to be complex and contradictory. |
Обстановка на Ближнем Востоке продолжает оставаться сложной и противоречивой. |
The West, however, was ill prepared to face the revolutionary challenge from the East. |
Однако Запад был плохо подготовлен к столкновению с революционными переменами на Востоке. |
Syria is a strategic hinge in the Middle East. |
Сирия является стратегической осью на Ближнем Востоке. |
Instability in the Middle East will continue to limit oil supplies, discouraging the expansion of production. |
Нестабильность на Ближнем Востоке будет ограничивать поставки нефти, препятствуя расширению производства. |
Peace is possible and necessary and is a matter of urgency in the Middle East. |
Мир на Ближнем востоке возможен, необходим и является неотложной задачей. |
The Government of Japan has always attached great importance to the realization of a just, lasting and comprehensive peace in the Middle East. |
Правительство Японии всегда придавало большое значение реализации справедливого, долговременного и всеобъемлющего мира на Ближнем Востоке. |
The United States is working hard to achieve a just, lasting and comprehensive settlement of the conflict in the Middle East. |
Соединенные Штаты напряженно работают над достижением справедливого, долговременного и всеобъемлющего урегулирования конфликта на Ближнем Востоке. |
It must now back up its growing weight in the Middle East with political initiative. |
Сейчас ему следует поддержать своё растущее влияние на Ближнем Востоке политическими действиями. |
It also threatens to touch off a nuclear arms race in the Middle East. |
Это также угрожает начать ядерную гонку вооружений на Ближнем Востоке. |
From the start, Obama wanted to do things differently, pursuing an active Middle East policy. |
С самого начала Обама хотел сделать по-другому, проводя активную политику на Ближнем Востоке. |
But in the Middle East, wasting time is also dangerous. |
Но на Ближнем Востоке терять время опасно. |
There was a framework for political support, namely, the Middle East peace process. |
Существуют рамки политической поддержки, а именно мирный процесс на Ближнем Востоке. |
In the Middle East, we must break the stalemate. |
На Ближнем Востоке мы должны преодолеть патовую ситуацию. |
It will be almost impossible to talk about establishing real peace in the Middle East under such conditions. |
В таких условиях будет практически невозможно говорить об установлении подлинного мира на Ближнем Востоке. |
Cuba shares the desire of the international community to find a solution to the problems that affect stability in the Middle East. |
Куба разделяет стремление международного сообщества найти способ урегулирования проблем, препятствующих обеспечению стабильности на Ближнем Востоке. |
After a long impasse the peace process in the Middle East is back on track. |
После продолжительного застоя вновь сдвинулся с места мирный процесс на Ближнем Востоке. |
His relative discretion in the Middle East has allowed people there to act for themselves. |
Его относительная осторожность на Ближнем Востоке позволила народам данного региона действовать самостоятельно. |
We are encouraged by the recent developments in the Middle East peace process. |
Нас ободряют недавние события в ходе мирного процесса на Ближнем Востоке. |
Over the past few months, Jordan has continued its efforts to advance the peace process in the Middle East. |
На протяжении последних нескольких месяцев Иордания продолжает свои усилия по содействию мирному процессу на Ближнем Востоке. |