Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Востоке

Примеры в контексте "East - Востоке"

Примеры: East - Востоке
China supports efforts to resolve the issue peacefully and to promote peace and stability in the Middle East. Китай поддерживает усилия по разрешению проблемы мирным путем и по содействию миру и стабильности на Ближнем Востоке.
UNIDIR is planning a series of research meetings to explore what a regional security framework in the Middle East could entail. ЮНИДИР планирует провести серию совещаний для изучения последствий создания на Ближнем Востоке региональных рамок обеспечения безопасности.
In the Middle East and Northern Africa, the unemployment rate declined from 13.0 to 12.2 per cent over the same period. На Ближнем Востоке и в Северной Африке безработица снизилась с 13,0 до 12,2 процента за тот же период.
People in the Middle East deserve to live free from fear and threats. Люди на Ближнем Востоке заслужили право жить свободными от страха и угроз.
But the efforts of the Council fall short of expectations in the Middle East. Вместе с тем усилия Совета не оправдывают ожиданий на Ближнем Востоке.
Today's challenges, such as bringing peace to the Middle East, are complex. Сегодняшние задачи, такие, как, например, установление мира на Ближнем Востоке, являются исключительно сложными.
The world can no longer afford to allow the multiple conflicts in the Middle East to fester. Мир не может более мириться с тем, что многосторонние конфликты продолжают бушевать на Ближнем Востоке.
The Russian Federation will continue to actively promote the renewal and progress towards a stable and sound peace in the Middle East. Россия будет и дальше активно содействовать возобновлению и продвижению усилий по достижению прочного и всеобъемлющего мира на Ближнем Востоке.
A comprehensive, just and lasting solution will depend on the settlement of all issues of concern in the Middle East. Всеобъемлющее, справедливое и прочное решение будет зависеть от решения всех проблем на Ближнем Востоке.
Today conflicts occur on every continent, with particularly grave consequences in Africa and the Middle East. Сегодня конфликты вспыхивают на всех континентах, при этом с наиболее серьезными последствиями - в Африке и на Ближнем Востоке.
Australia considers that these resolutions make little contribution to the cause of peace in the Middle East. Австралия считает, что эти резолюции вносят незначительный вклад в дело укрепления мира на Ближнем Востоке.
Despite many United Nations resolutions, the conflict in the Middle East remains unresolved. Несмотря на многочисленные резолюции Организации Объединенных Наций, конфликт на Ближнем Востоке по-прежнему остается неурегулированным.
I would like to commend the Committee's contribution to international efforts to bring peace, security and stability to the Middle East. Я хотел бы отметить вклад Комитета, внесенный в международные усилия по обеспечению мира, безопасности и стабильности на Ближнем Востоке.
True peace will be achieved by keeping the region free of an arms race and by eliminating all weapons of mass destruction from the Middle East. Подлинный мир будет достигнут благодаря прекращению гонки вооружений в регионе и ликвидации всех видов оружия массового уничтожения на Ближнем Востоке.
There is no doubt that a risk of nuclear proliferation in the Middle East does indeed exist. Нет никаких сомнений в том, что на Ближнем Востоке действительно идет ядерное распространение.
The forthcoming international meeting would provide a crucial opportunity for regional and international partners to support a comprehensive Middle East peace process. Предстоящее международное совещание должно предоставить решающую возможность региональным и международным партнерам содействовать всеобъемлющему мирному процессу на Ближнем Востоке.
East Indonesia has two wet seasons, which differ from place to place. На востоке страны сезоны дождей наступают дважды в год и отличаются по времени в зависимости от места.
Perhaps the greatest test was once again in the Middle East. Пожалуй, с наибольшим испытанием Организация вновь столкнулась на Ближнем Востоке.
In Latin America and the Middle East and North Africa, the situation remained almost unchanged. В Латинской Америке, на Ближнем Востоке и в Северной Африке положение оставалось почти без изменений.
Lebanon is an integral part of the system of regional peace and security in the Middle East and as such should be supported. Ливан является составной частью системы регионального мира и стабильности на Ближнем Востоке, и поэтому его следует поддерживать.
Syria reaffirms its position calling for the elimination of all weapons of mass destruction from the Middle East region. Сирия подтверждает свою позицию и вновь призывает к уничтожению всего оружия массового уничтожения на Ближнем Востоке.
Record-setting oil prices triggered by the situation in the Middle East have a profound impact on the world economy. Рекордные цены на нефть, подскочившие вследствие ситуации, сложившейся на Ближнем Востоке, оказали глубокое воздействие на мировую экономику.
However, it is ordinary people in the Middle East who bear the brunt of the suffering. Однако именно простой народ на Ближнем Востоке несет на себе тяжкое бремя страданий.
In the Middle East, which is another especially unstable part of the world, the situation is deteriorating. Ухудшение ситуации наблюдается на Ближнем Востоке, еще одном очень нестабильном регионе мира.
We look forward to his continued leadership, especially in the search for a just and comprehensive peace in the Middle East. Мы рассчитываем на его длительное руководство, особенно в деле поиска путей установления справедливого и всеобъемлющего мира на Ближнем Востоке.