Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Востоке

Примеры в контексте "East - Востоке"

Примеры: East - Востоке
Without a just and comprehensive settlement of these respective claims, the Middle East will never have lasting peace and security. Без справедливого и всеобъемлющего учета этих требований установление прочного мира и безопасности на Ближнем Востоке будет невозможно.
Since then, my country has continued to follow events and developments in the Middle East with keen interest and great concern. С тех пор моя страна продолжает следить за событиями и развитием ситуации на Ближнем Востоке с острым интересом и большой озабоченностью.
The achievement of peace in the Middle East must be the supreme goal towards which we all strive. Достижение мира на Ближнем Востоке должно быть наивысшей целью, к которой мы все стремимся.
This delegation firmly believes that there is no alternative to the Middle East peace negotiation process. Наша делегация твердо придерживается мнения о том, что единственным путем достижения мира на Ближнем Востоке является процесс переговоров.
Such opportunities are essential if peace in the Middle East is to prosper. Такие возможности имеют особо важное значение для содействия миру на Ближнем Востоке.
In the Middle East and Cyprus, the United Nations has been a source of stability for many years. На протяжении многих лет на Ближнем Востоке и Кипре Организация Объединенных Наций является источником стабильности.
Panama has followed with great interest the events relating to peace in the Middle East and the problems of the war-torn former Yugoslavia. Панама с большим интересом продолжает следить за событиями, связанными с миром на Ближнем Востоке и проблемами истерзанной войной бывшей Югославии.
Peace has remained elusive in the Middle East. На Ближнем Востоке не удается достичь мира.
Mr. Geoffrey Aronson, Editor, Foundation for Middle East Peace, Washington, D.C. Г-н Джеффри Аронсон, редактор, Фонд для мира на Ближнем Востоке, Вашингтон, О.К.
In Africa, Asia, and the Middle East, partnerships might be formed with governmental or non-governmental organizations, depending on interest. В Африке, Азии и на Ближнем Востоке можно было бы, в зависимости от интересов, устанавливать партнерские связи с правительственными или неправительственными организациями.
We feel that the lack of progress in the Middle East peace process creates a basis for increased violence. Мы считаем, что отсутствие прогресса в ходе мирного процесса на Ближнем Востоке создает основу для роста насилия.
So mortality due to infectious diseases declined steeply and steadily in the adult population, in both East and West. Вследствие этого смертность взрослых от инфекционных заболеваний постепенно и устойчиво снижалась как на Востоке, так и на Западе.
Despite the current financial crisis in the Far East region, the Philippines continued to forge ahead with its efforts aimed at sustainable development. Несмотря на нынешний финансовый кризис на Дальнем Востоке, Филиппины продолжают наращивать свои усилия в целях обеспечения устойчивого развития.
Initially, priority was being given to projects in Latin America, the Middle East and Africa. На начальном этапе первоочередное внимание уделяется проектам, осуществляемым в Латинской Америке, на Ближнем Востоке и в Африке.
They emphasized that the countries of the region had an important stake in promoting peace and stability in the Middle East. Они особо отметили тот факт, что страны региона кровно заинтересованы в содействии установлению мира и стабильности на Ближнем Востоке.
Since its earliest days the United Nations has been concerned with the various conflicts in the Middle East. С момента своего создания Организация Объединенных Наций занимается урегулированием различных конфликтов на Ближнем Востоке.
We strongly believe that the only way to achieve a comprehensive, just and durable peace in the Middle East is through the peace process. Мы считаем, что единственным путем достижения всеобъемлющего, справедливого и прочного мира на Ближнем Востоке является мирный процесс.
These draft resolutions are remnants of an earlier time overtaken by events in the Middle East. Эти проекты резолюций являются пережитком более раннего периода, который предшествовал событиям на Ближнем Востоке.
One of them is responsible for the most serious violations of human rights in the Middle East. Одно из этих государств несет ответственность за самые серьезные нарушения прав человека на Ближнем Востоке.
The rise was particularly large in the Near East and North Africa. Особенно резким этот рост был на Ближнем Востоке и в Северной Африке.
Discrimination has also declined in Africa, the Middle East and Asia. Дискриминация уменьшилась также в Африке, на Ближнем Востоке и в Азии.
Many developing countries, particularly in Africa and the Middle East, have invested heavily in education in recent years. Многие развивающиеся страны, особенно в Африке и на Ближнем Востоке, в последние годы инвестировали значительные средства в сферу образования.
For instance, Japan is helping to build a liquid waste processing plant in the Far East. Например, Япония оказывает помощь в строительстве на Дальнем Востоке завода по переработке жидких отходов.
We welcome the progress in the peace process in the Middle East and Northern Ireland. Мы приветствуем прогресс в мирном процессе на Ближнем Востоке и в Северной Ирландии.
In the Middle East, Canada has provided equipment and training to Jordan's demining programme. На Ближнем Востоке Канада предоставляет оборудование и осуществляет подготовку кадров для иорданской программы по разминированию.