Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Востоке

Примеры в контексте "East - Востоке"

Примеры: East - Востоке
Last May, the United Nations International Meeting in Support of Middle East Peace was held in Kiev at the initiative of Ukraine. В мае этого года по инициативе украинской стороны в Киеве состоялась Международная конференция Организации Объединенных Наций в поддержку мира на Ближнем Востоке.
In the Middle East we are again witnessing a cycle of terror and violence that is taking hostage all efforts towards peace. На Ближнем Востоке мы снова являемся свидетелями раскручивания спирали террора и насилия, заложниками чего оказались все усилия по достижению мира.
Angola deplores the loss of civilian life and the material damage caused by the escalation of the conflict in the Middle East. Ангола выражает сожаление в связи с гибелью мирных жителей и материальным ущербом, причиненным в результате эскалации конфликта на Ближнем Востоке.
However, we appeal to the international community to continue to support the Syrian initiative calling for the elimination of all weapons of mass destruction in the Middle East region. Однако мы призываем международное сообщество продолжать поддерживать сирийскую инициативу, предусматривающую уничтожение всего оружия массового уничтожения на Ближнем Востоке.
The Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements signed in 1993 was welcomed by the international community as a significant step towards peace in the Middle East. Международное сообщество приветствовало подписанную в 1993 году Декларацию принципов временного самоуправления как значительный шаг по пути к установлению мира на Ближнем Востоке.
We need to put an end to the hotbeds of tension in the Middle East and work to make peace and security prevail. Нам необходимо устранить очаги напряженности на Ближнем Востоке и стремиться к тому, чтобы восторжествовали мир и справедливость.
In recent events in the Middle East, we have seen photos of children being used to support activities of destruction and war. Что касается недавних событий на Ближнем Востоке, то мы видели фотографии детей, которых используют как инструмент разрушения и войны.
Last Friday, Mr. Nambiar, Special Adviser to the Secretary-General, briefed the Security Council on the situation in the Middle East. В прошлую пятницу г-н Намбьяр, Специальный советник Генерального секретаря, провел в Совете Безопасности брифинг о ситуации на Ближнем Востоке.
Let me express the support of the Afghan people and Government for the action of the Security Council in favour of peace in the Middle East. Позвольте мне заявить о поддержке афганским народом и правительством действий Совета Безопасности в пользу мира на Ближнем Востоке.
This is the situation in Africa, the Middle East and many other States, particularly in developing States. Так обстоит дело в Африке, на Ближнем Востоке и во многих других государствах, в частности, в развивающихся странах.
It is the only State in the Middle East which refuses to accede to the Non-Proliferation Treaty, and it dumps its nuclear waste in the occupied Syrian Golan. Это единственное государство на Ближнем Востоке, которое отказывается присоединиться к Договору о нераспространении и сбрасывает свои ядерные отходы на оккупированных сирийских Голанских высотах.
In fact, we are dealing with the worst crisis in the Middle East since the 1993 Oslo Agreement. Фактически мы имеем дело с наиболее острым кризисом на Ближнем Востоке за весь период с момента подписания Ословского соглашения 1993 года.
With these events, the hope that peace was finally taking root in the Middle East has fast evaporated. В результате этих событий надежда на то, что мир наконец-то устанавливается на Ближнем Востоке, быстро испарилась.
When it comes to wishing for peace in the Middle East - virtually a New Year's tradition - one needs to be careful. Когда речь заходит о желании мира на Ближнем Востоке - поистине новогодней традиции - нужно быть очень осторожным.
Nevis - situated at the East of Caribbean Sea, is in-group of the small Anthill Islands. Its territory is 36 sq miles, population - 9000. Невис (Nevis) - расположен на востоке Карибского моря, входит в группу малых Антильских островов, территория 36 кв.
The practice may have first begun with the branding of farm animals in the middle East in the neolithic period. Возможно, эта практика впервые началась с нанесения специального клейма на сельскохозяйственных животных на Ближнем Востоке в период неолита.
Since its reactivation in 2000, the brigade served five tours in the Middle East in support of the War on Terror. С момента возобновления её деятельности в 2000 году бригада провела пять специальных командировок на Ближнем Востоке в поддержку войны с террором.
The United States believes that a peaceful, prosperous, and stable Lebanon can make an important contribution to comprehensive peace in the Middle East. Соединенные Штаты считают, что мирный, процветающий и стабильный Ливан может внести важный вклад в достижении всеобъемлющего мира на Ближнем Востоке.
In addition, a further 800 Australian logistic personnel were also based in the Middle East in support, but are located outside of Afghanistan. Кроме того, дополнительно ещё 800 человек австралийского логистического персонала базируется на Ближнем Востоке для поддержки, но располагаются за пределами Афганистана.
Venyukov was entrusted with compiling topographic maps and analyzing military statistics to fully assess the political situation in the Far East with a view to its further settlement. Венюкову была поручена срочная работа по составлению топографических карт и анализу военной статистики для полной оценки политической ситуации на Дальнем Востоке с целью его дальнейшего заселения.
Winning Miss World further helped her to reach the top of her profession, becoming a successful model in the Middle East, France, Italy and Greece. Победа на конкурсе также помогла ей достичь вершины своей профессии и стать успешной моделью на Ближнем Востоке, во Франции, Италии и Греции.
He has travelled the world in ancient times as a slave, secretly studying under various sorcerers and holy men of the Middle and Near East. В древние времена он путешествовал по миру в качестве раба и тайно обучался магии у различных волшебников и священных центристов на Ближнем Востоке.
Slim was a popular choice for Governor-General since he was an authentic war hero who had fought alongside Australians at Gallipoli and in the Middle East. Слим стал хорошим выбором для поста генерал-губернатора, поскольку он был подлинным героем войны, сражавшимся вместе с австралийцами в Галлиполи и на Ближнем Востоке.
The meeting, which took place in London, discussed a strategic action plan for the University of Chicago in Europe and the Middle East. Во время заседания, которое состоялось в Лондоне, обсуждался стратегический план действий Университета Чикаго в Европе и на Ближнем Востоке.
In January 1957, the US adopted the Eisenhower Doctrine and pledged to prevent the spread of communism and its perceived agents in the Middle East. В январе 1957 года США приняли доктрину Эйзенхауэра, предполагавшую противостояние распространению коммунизма и его предполагаемым агентам на Ближнем Востоке.