Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Востоке

Примеры в контексте "East - Востоке"

Примеры: East - Востоке
For example, in our view the Middle East today is facing a unique chance for peace. Например, на Ближнем Востоке, по нашему мнению, сегодня существует уникальная возможность для установления мира.
The Philippines firmly hopes that the Middle East peace process will resume in earnest and encompass all relevant parties. Филиппины твердо надеются на то, что мирный процесс на Ближнем Востоке возобновится на новом уровне и будет включать в себя все заинтересованные стороны.
We believe that these are the necessary conditions for peace to prevail in the Middle East. Мы считаем, что это необходимые условия установления мира на Ближнем Востоке.
With respect to the Middle East peace process, Tunisia has since the very beginning supported and worked relentlessly for its success. Что касается мирного процесса на Ближнем Востоке, Тунис с самого начала его поддерживал и неустанно предпринимал усилия для его успешного завершения.
Peace in the Middle East remains as elusive and perpetually shifting as the Negev desert. Мир на Ближнем Востоке остается столь же призрачным и постоянно ускользающим, как пустыня Негев.
Recent experiences in the Far East, and the current ones in other parts of our world, bear telling testimony to this. Недавние события на Дальнем Востоке и нынешние потрясения в других частях нашей планеты являются тому красноречивым доказательством.
We cannot build confidence in the Middle East by engaging in polemical debates in New York. Мы не сможем добиться восстановления доверия на Ближнем Востоке, если будем заниматься полемикой в Нью-Йорке.
Contacts could be developed in Australia, Africa and the Middle East. Возможно установление контактов в Австралии, Африке и на Ближнем Востоке.
A vivid example of this policy is the abolition of the death penalty in Azerbaijan, an event without precedent throughout the East. Ярким свидетельством тому служит отмена смертной казни в Азербайджане - беспрецедентный факт на всем Востоке.
In the Middle East, whenever we get close to another step towards peace, its enemies respond with terror. На Ближнем Востоке, как только мы подходим к следующему шагу по пути к миру, его враги отвечают террором.
In the Middle East, too, moving the peace process forward is proving enormously more difficult than could have been imagined. На Ближнем Востоке прогресс в мирном процессе оказался значительно более трудным, чем можно было предположить.
I turn now to the situation in the Middle East, where the peace process faces a serious crisis. Теперь я перехожу к ситуации на Ближнем Востоке, где мирный процесс находится в состоянии серьезного кризиса.
These principles apply throughout the world and must apply also in the Middle East. Эти принципы применяются во всем мире и должны применяться также и на Ближнем Востоке.
In the Middle East, peace is gravely imperilled by terrorism and political aggression. На Ближнем Востоке мир находится под серьезной угрозой со стороны терроризма и политической агрессии.
This General Assembly will address yet again the continuing quest for a just and lasting peace in the Middle East. Текущая Генеральная Ассамблея вновь рассмотрит вопрос о продолжающейся работе, направленной на установление справедливого и прочного мира на Ближнем Востоке.
There has been a noticeable improvement over the last five years on the road to achieving a just and comprehensive peace in the Middle East. В течение пяти последних лет наблюдался заметный прогресс на пути к достижению справедливого и всеобъемлющего мира на Ближнем Востоке.
We are deeply disturbed by ongoing conflicts in Africa, the Middle East, Europe and Asia. Мы глубоко обеспокоены продолжающимися конфликтами в Африке, на Ближнем Востоке, в Европе и в Азии.
The Middle East is currently experiencing a serious situation of military imbalance. На Ближнем Востоке в настоящее время сложился значительный дисбаланс в военной сфере.
Statement on "The role of Europe in implementing a peaceful settlement in the Middle East". Выступление на тему: "Роль Европы в достижении мирного урегулирования на Ближнем Востоке".
Just for the record, one delegation referred to the source of instability and danger in the Middle East. И еще замечание для протокола: одна делегация коснулась источника нестабильности и опасности на Ближнем Востоке.
The Committee's report made no contribution to the peace process in the Middle East. Доклад Специального комитета не вносит никакого вклада в мирный процесс на Ближнем Востоке.
They also stressed the necessity of making active efforts aimed at achieving comprehensive peace in the Middle East. Они также подчеркнули необходимость развертывания активных усилий, направленных на достижение всеобъемлющего мира на Ближнем Востоке.
Moreover, the Council received regular briefings on the situation in Afghanistan and the Middle East. Наряду с этим Совет проводил регулярные брифинги, посвященные положению в Афганистане и на Ближнем Востоке.
In addition, the Council held monthly briefings, followed by consultations, on the situation in the Middle East and in Afghanistan. Кроме того, Совет Безопасности проводил ежемесячные брифинги, сопровождавшиеся консультациями, по положению на Ближнем Востоке и в Афганистане.
Only then will there be peace, security, respect and harmony in the Middle East. Лишь тогда на Ближнем Востоке будет мир, безопасность, уважение и гармония.