| The Council regularly considered and reviewed the situation in the Middle East. | Совет регулярно проводил обзор и анализ положения на Ближнем Востоке. |
| One of the main challenges to international peace and security is the conflict in the Middle East. | Одной из главных проблем международного мира и безопасности является конфликт на Ближнем Востоке. |
| We have taken an active part in promoting peace, stability and development in the Middle East. | Мы принимаем активное участие в поощрении мира, стабильности и развития на Ближнем Востоке. |
| Achieving lasting peace in the Middle East is a long-held common objective of the international community. | Достижение прочного мира на Ближнем Востоке - это долгожданная общая цель международного сообщества. |
| Peace in the Middle East has been and continues to be the first strategic priority for the international community. | Мир на Ближнем Востоке был и остается основным стратегическим приоритетом международного сообщества. |
| Those draft resolutions acknowledged the importance of the establishment of such zones, in particular in the Middle East. | В этих проектах резолюций признается важность создания таких зон, особенно на Ближнем Востоке. |
| The great monotheistic religious emerged from the East. | На Востоке возникли великие монотеистические религии. |
| In informal consultations held on 14 March the Council considered the situation in the Middle East. | В ходе неофициальных консультаций 14 марта Совет рассмотрел положение на Ближнем Востоке. |
| Austria continues to actively support efforts to bring an end to decades of conflict in the Middle East. | Австрия продолжает активно поддерживать усилия по прекращению продолжающихся много десятилетий конфликтов на Ближнем Востоке. |
| International engagement is also still necessary in the Middle East. | Международное вмешательство по-прежнему необходимо и на Ближнем Востоке. |
| There had been a drastic rise in racially discriminatory practices in the Middle East. | На Ближнем Востоке наблюдается резкий рост случаев проявления расовой дискриминации. |
| For a long time now, the General Conference of the IAEA has devoted attention to the situation in the Middle East. | Генеральная конференция МАГАТЭ уже в течение долгого времени рассматривает ситуацию на Ближнем Востоке. |
| Only then could the goal of establishing a nuclear-weapon-free zone in the Middle East be achieved. | Только тогда стало бы возможным создание на Ближнем Востоке безъядерной зоны. |
| Peace and stability in the Middle East will not be achieved through military operations. | Мира и стабильности на Ближнем Востоке невозможно достичь в результате военных операций. |
| The task of strengthening the nuclear non-proliferation regime in the Middle East remains urgent. | Остро стоит задача упрочения режима ядерного нераспространения на Ближнем Востоке. |
| The people of all races and religions in the Middle East have suffered for too long. | Народы всех рас и религий на Ближнем Востоке страдали слишком долго. |
| It's why people are always fighting in the Middle East. | Поэтому на Ближнем Востоке все время и воюют. |
| He said that he was going to bring us peace in the Middle East. | Он говорил, что обеспечит мир на Ближнем Востоке. |
| We know the battle turned around in the Middle East. | Перелом в сражении наступил на Ближнем Востоке. |
| But in the Middle East, the world has changed in seven weeks. | Но на Среднем Востоке мир изменился за 7 недель. |
| Some gentlemen in the Middle East... think they'll make lots of money. | На Ближнем Востоке ряд джентльменов думает заработать на этом деньги. |
| Now I'm focusing my sights on the Far East. | Теперь я сосредотачиваюсь на Дальнем Востоке. |
| That's hardly a long-term strategy for peace in the Middle East. | Вряд ли ли это долгосрочная стратегия мира на Ближнем Востоке. |
| They're businessmen with connections to the Middle East and Asia. | Бизнесмены со связями на Ближнем Востоке и в Азии. |
| He had it pretty rough over in the Middle East. | Ему довольно тяжело пришлось на Ближнем Востоке. |