Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Востоке

Примеры в контексте "East - Востоке"

Примеры: East - Востоке
We have an unbalanced Middle East, filled with violence and divisions. Мы являемся свидетелями неустойчивого положения на Ближнем Востоке, где царят насилие и разобщенность.
The situation in the Middle East is always high on our agenda. Ситуация на Ближнем Востоке всегда занимает видное место в нашей повестке дня.
Let me address two of those: the situation in the Middle East and the conflicts in Africa. Позвольте мне затронуть два из них: положение на Ближнем Востоке и конфликты в Африке.
They arise from divergent political perspectives on certain important issues such as the crises in the Middle East. Они возникают из-за различий в политических взглядах на некоторые важные вопросы, такие, как кризис на Ближнем Востоке.
UNRWA planning is complicated by uncertainty surrounding the Middle East peace process. Процесс планирования БАПОР осложняется неопределенностью, которой характеризуется мирный процесс на Ближнем Востоке.
The Quartet met in Washington, D.C., on 2 February 2007 to discuss the situation in the Middle East. «Четверка» встретилась 2 февраля 2007 года в Вашингтоне, округ Колумбия, для обсуждения положения на Ближнем Востоке.
Bahrain was particularly concerned about the possible spread of nuclear weapons to the Middle East and the Gulf region. Особое беспокойство Бахрейна вызывает возможное распространение ядерного оружия на Ближнем Востоке и в регионе Персидского залива.
On 12 December, the Council discussed the situation in the Middle East, with particular reference to Lebanon. 12 декабря Совет обсудил вопрос о положении на Ближнем Востоке, уделив особое внимание Ливану.
There is no solution to the crisis in the Middle East based on the use of force. Урегулирование кризиса на Ближнем Востоке не может быть основано на применении силы.
The peace process in the Middle East should be revitalized urgently. Следует в срочном порядке активизировать мирный процесс на Ближнем Востоке.
Strong interest in the Middle East; е) Большой интерес на Ближнем Востоке.
Nonetheless, further supply disruptions due to political instability in the Middle East and elsewhere cannot be ruled out. Тем не менее нельзя исключать дальнейшее нарушение поставок в результате политической нестабильности на Ближнем Востоке и в других частях мира.
The Middle East conflict figured widely in the media during the reporting period. В течение отчетного периода в средствах массовой информации активно обсуждался конфликт на Ближнем Востоке.
The situation of youth was similar in the Middle East and North Africa, hence the topicality of the subject. Анало-гичная ситуация среди молодежи отмечается на Ближнем Востоке и в Северной Африке, поэтому понятна и актуальность этого вопроса.
This number is bound to grow, particularly in the Middle East and other areas that Al-Qaida targets. Это число скорее всего будет расти, особенно на Ближнем Востоке и в других районах, которые будут выбраны «Аль-Каидой» в качестве целей.
In addition, the software development market in the Middle East is growing very fast. Кроме того, рынок разработок ПО на Ближнем Востоке растет очень быстрыми темпами.
Growth was especially marked in Africa, the Middle East and West and Central Asia and in the global programme for terrorism prevention. Особенно заметный рост был отмечен в Африке и на Ближнем Востоке, в Западной и Центральной Азии и по линии глобальной программы предотвращения терроризма.
The firm would be selected through a competitive procurement process and have experience in the Middle East. Эта фирма будет отобрана на основе конкурсных торгов и должна иметь опыт работы на Ближнем Востоке.
The situation in the Middle East during the year under review was a mixture of positive and negative developments. В положении на Ближнем Востоке в течение рассматриваемого периода имели место как позитивные, так и негативные события.
As a result, we have become an important financial centre in the Middle East and have expanded our petrochemical and aluminium industries. В результате наша страна превратилась в значительный финансовый центр на Ближнем Востоке, расширила свою нефтехимическую и алюминиевую промышленность.
They called for the earliest implementation of relevant IAEA resolutions on "Application of IAEA Safeguards in the Middle East". Они призвали к скорейшему выполнению соответствующих резолюций МАГАТЭ, озаглавленных «Применение гарантий МАГАТЭ на Ближнем Востоке».
Australia strongly supports the efforts of the United Nations to promote Middle East peace. Австралия решительно поддерживает усилия Организации Объединенных Наций по содействию миру на Ближнем Востоке.
The prospects for peace and stability in the Middle East affect the whole world. Перспективы установления мира и стабильности на Ближнем Востоке затрагивают интересы всего мира.
Further consultations were to be held in Africa and the Middle East, but have not yet taken place. Дальнейшие консультации должны были проходить в Африке и на Ближнем Востоке, но еще не состоялись.
The experiment serves as inspiration for other regional communication platforms already established in Central America and the Near East. Данный эксперимент служит в качестве примера для других региональных коммуникационных платформ, которые уже сформированы в Центральной Америке и на Ближнем Востоке.