Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Востоке

Примеры в контексте "East - Востоке"

Примеры: East - Востоке
My next subject is the progress towards peace in the Middle East. Следующий вопрос, который я затрону, - это прогресс в достижении мира на Ближнем Востоке.
On the international scene, the breakthroughs made in the Middle East and South Africa must be celebrated. На международной арене следует отметить исторические повороты, происшедшие на Ближнем Востоке и в Южной Африке.
Earlier in the year a number of United Nations personnel in the Middle East and Cambodia were slain. В начале этого года ряд сотрудников Организации Объединенных Наций были убиты на Ближнем Востоке и в Камбодже.
This agreement is a prerequisite to international peace, security and political stability beyond the Middle East. Это соглашение является предпосылкой для укрепления международного мира, безопасности и политической стабильности на Ближнем Востоке и за его пределами.
It is hoped that the process of creating forgiveness and trust will pave the way for lasting peace in the Middle East. Следует надеяться, что готовность простить и создание доверия проложат путь для прочного мира на Ближнем Востоке.
I've been... all over the East. А еще я был... на Востоке.
The Accord marks a vital breakthrough in the Middle East peace process. Это соглашение является важнейшим событием в процессе установления мира на Ближнем Востоке.
Thereafter, four research groups will evaluate various democracies in the Middle East, Asia, Eastern Europe and Africa. Позже четыре исследовательские группы проведут оценку различных демократий на Ближнем Востоке, в Азии, в Восточной Европе и Африке.
In the Middle East, for three years now, considerable progress has been made on the path to peace. На Ближнем Востоке на протяжении вот уже трех лет отмечается значительный прогресс в направлении установления мира.
Similarly, our personnel serve in Angola and the Middle East. Наш персонал несет также службу в Анголе и на Ближнем Востоке.
We also express our solidarity with our brothers in the Middle East. Мы также заявляем о солидарности с нашими братьями на Ближнем Востоке.
One of the main obstacles blocking the path to a comprehensive peace in the Middle East continues to be terrorism. Одним из главных препятствий, блокирующих путь к всеобъемлющему миру на Ближнем Востоке, по-прежнему является терроризм.
The establishment of peace in the Middle East depends on the maintenance of security and stability in the Gulf region. Установление мира на Ближнем Востоке зависит от сохранения безопасности и стабильности в районе Залива.
If peace is ever to be salvaged in the Middle East, this is the only way to achieve it. Если мир на Ближнем Востоке когда-либо можно будет спасти, то это единственный путь его достижения.
Such steps have made the peace process in the Middle East more deep-rooted and irrevocable. Такие шаги укрепили мирный процесс на Ближнем Востоке и сделали его более глубоким и более необратимым.
Like other countries in the international community, Mali is seriously concerned over recent developments in the situation in the Middle East. Как и другие члены международного сообщества, Мали серьезно обеспокоена последним развитием событий на Ближнем Востоке.
My Government is concerned, however, that recent developments in the Middle East are likely to reverse and jeopardize the peace process. Однако мое правительство обеспокоено тем, что недавние события на Ближнем Востоке могут обратить вспять и поставить под угрозу мирный процесс.
It did so because it identifies with the goal of establishing such a zone in the Middle East in due course. Он поступил так, потому что отождествляет себя с целью установления такой зоны на Ближнем Востоке в должное время.
Initial important agreements have been achieved for a durable peace in the Middle East. Достигнуты первые важные договоренности о путях к прочному миру на Ближнем Востоке.
That is the most effective way to promote peace-building in the Middle East. Это - самый эффективный способ помочь в строительстве мира на Ближнем Востоке.
An adequate balance of forces and interests is a necessary factor for the establishment of a just, comprehensive and permanent peace in the Middle East. Адекватное равновесие сил и интересов является необходимым фактором установления справедливого, всеобъемлющего и постоянного мира на Ближнем Востоке.
This session is being held at a time when grave developments are threatening peace and security in the Middle East region. Нынешняя сессия проходит в тот момент, когда миру и безопасности на Ближнем Востоке угрожают весьма неблагоприятные события.
We have stated on several occasions that peace in the Middle East region is a fundamental interest of the European Union. Мы неоднократно заявляли, что мир на Ближнем Востоке является одной из основополагающих целей Европейского союза.
However, we were optimistic at that time about developments in the Middle East. Тогда, однако, мы испытывали оптимизм в отношении событий на Ближнем Востоке.
Peace in the Middle East is contingent upon justice, balance and honesty in negotiating and addressing the needs of peoples. Мир на Ближнем Востоке зависит от справедливости, равновесия и честности в процессе переговоров и в удовлетворении нужд народов.