dude, I don't know about this. |
Чувак, я даже не знаю. |
No, dude, combined, you're, like, 300 years old. |
Не, чувак, троим вам вместе 300 лет |
You know what, dude? I did it, all right? |
Знаешь, чувак, я это сделал. |
Look, dude, you don't know if you don't ask her. |
Слушай, чувак, ты не узнаешь, если не спросишь ее. |
I wanted to put that Mexican dude here so I could put a period on that part of my life, man. |
Я хотел поставить, что мексиканский чувак здесь так что я мог бы поставить точку на этой части моей жизни, человека. |
Okay, the only red-suited dude I want in this house right now is Kris Kringle, you got it? |
Ладно, только красные - подходит чувак, я хочу, чтобы в этом доме сейчас находился Крис Крингл, ты справишься? |
No, dude, that says "I heart Heater." |
Нет, чувак, там точно "Я люблю Гейзер". |
Chief, at 6:10 this morning, a shop owner found what he described as "a dead homeless dude" |
Шеф, в 6.10 утра хозяин магазина обнаружил то, что он описал как "мертвый бездомный чувак" |
Somewhere between "sir" and "dude," okay? |
Что-нибудь среднее между "сэр" и "чувак", хорошо? |
She - she's a swim coach, dude, I - |
Она... тренер по плаванию, чувак, я... |
And I'm like, dude, just let me get the sniper rifle, |
И я говорю, чувак, только дай мне винтовку и я позабочусь об этом. |
Ted, I don't want to swear in front of Korean Elvis, but what the bleep are you doing, dude? |
Тед, я не хочу ругаться перед Корейским Элвисом, но какого бип ты там делаешь, чувак? |
If that dude can bag a nine, I got to be able to bag, like, a 16. |
Если этот чувак сумел добыть себе девятку, я смогу добыть себе где-то 16. |
Like shooting fish in a barrel, dude, it is! |
Как два пальца об асфальт, чувак, реально! |
Are you sure you're okay, dude? |
Уверен, что ты в порядке, чувак? |
You know there's a human dude in there, right? |
Чувак, ты же понимаешь, что там внутри человек? |
You're my boss, dude, and you babysat me once. |
Ты мой начальник, чувак, и ты даже |
There are, like, so many medals in there, dude! |
Здесь, типа, тьма-тьмущая всяких медалей, чувак! |
She seems to know you, dude. |
А она тебя, кажется, знает, чувак, она назвала тебя по имени |
And what did you say, this dude has already been caught? |
И что, ты скажешь, что тот чувак сам откинулся? |
I thought so, too, dude, but did you see? |
Я думаю, ну, чувак, ты разве не видишь? |
Look, it is what it is, dude. |
Что есть, то есть, чувак. |
What's going on here, dude? Were there really other guys? |
Чувак, а твои "друзья" вообще есть? |
So, dude, What do you think's inside that hatch thing? |
Чувак, как думаешь, что там под люком? |
No, dude, we're not ungrateful, it's just, none of us can keep the goat. |
Чувак, это не значит то что мы неблагодарные, просто никто из нас не может её у себя держать |